G

Georges brassens

№ 6: Le pornographe

Comme une soeur French / Французский язык

1 unread messages
Comme une soeur tête coupée tête coupée Ell’ ressemblait à sa poupée à sa poupée Dans la rivière elle est venue Tremper un peu son pied menu son pied menu

Она к реке держала путь, держала путь, Чтоб ножки дивные купнуть, в воде купнуть. Ее небесная краса Смутила даже небеса, ее краса.
2 unread messages
Par une ruse à ma façon à ma façon Je fais semblant d’être un poisson d’être un poisson Je me déguise en cachalot Et je me couche au fond de l’eau au fond de l’eau

Я, очумев, решил схитрить, решил схитрить, Под воду рыбкою уплыть, рыбкой уплыть. Решил, прикинувшись сомом, В засаду лечь на дне речном, на дне речном.
3 unread messages
J’ai le bonheur, grâce à ce biais grâce à ce biais De lui croquer un bout de pied un bout de pied Jamais requin n’a, j’en réponds Jamais rien gouté d’aussi bon Rien d’aussi bon

Хотя я ждал там на авось, там на авось, Куснуть ей пальчик удалось, мне удалось, Ах, ни одна акула не Ела вкусней, поверьте мне, поверьте мне.
4 unread messages
Elle m’a puni de ce culot de ce culot En me tenant le bec dans l’eau le bec dans l’eau Et j’ai dû, pour l’apitoyer Faire mine de me noyer de me noyer

Но в наказание за дерзость мне опять Пришлось на дне лежать и ждать, лежать и ждать, Разжалобить красотку чтоб, Я сделал вид, что я утоп, что я утоп.
5 unread messages
Convaincue de m’avoir occis m’avoir occis La voilà qui se radoucit se radoucit Et qui m’embrasse et qui me mord Pour me ressusciter des morts citer des morts

В своей вине убеждена, убеждена, Тут обняла меня она, меня она, Чтоб целовать, чтоб укусить, Чтобы из мертвых воскресить, чтоб воскресить.
6 unread messages
Si c’est le sort qu’il faut subir qu’il faut subir À l’heure du dernier soupir dernier soupir Si des noyés tel est le lot Je retourne et me fiche à l’eau me fiche à l’eau

Если всегда таков удел, таков удел Тех, кому свет уже не бел, уже не бел, То и не страшно помирать! И я нырнул на дно опять, на дно опять.
7 unread messages
Chez ses parents le lendemain le lendemain J’ai couru demander sa main demander sa main Mais comme je n’avais rien dans La mienne, on m’a crié va-t’en crié va-t’en

Назавтра мчался во всю прыть, я во всю прыть, К ее отцу – руки просить, руки просить, Моя ж пуста была рука, И мне в ответ он дал пинка, он дал пинка.
8 unread messages
On l’a livrée aux appétits aux appétits D’une espèce de mercanti de mercanti Un vrai maroufle, un gros sac d’or Plus vieux qu’Hérode et que Nestor et que Nestor

Отдал ее за богача, за богача, О ее счастье хлопоча, за богача, Хоть тот мешок с деньгами был Старее, чем Мафусаил, Мафусаил.
9 unread messages
Et depuis leurs noces j’attends noces j’attends Le coeur sur des charbons ardents charbons ardents Que la Faucheuse vienne cou- per l’herbe aux pieds de ce grigou de ce grigou

С тех пор горю я, как в аду, я, как в аду, Я не живу, а только жду, а только жду, Что смерть, махнув своей косой, Отправит скрягу в мир иной, махнув косой.
10 unread messages
Quand elle sera veuve éplorée veuve éplorée Après l’avoir bien enterré bien enterré J’ai l’espérance qu’elle viendra Faire sa niche entre mes bras entre mes bras

Жду, что потом, вдовою став, вдовою став, Его поглубже закопав, свободной став, Она опять к реке придет, В мои объятья упадет, эх, упадет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому