G

Georges brassens

№ 7: Les Funérailles d'antan

Le Père Noël et la petite fille French / Французский язык

1 unread messages
Avec sa hotte sur le dos Avec sa hotte sur le dos Il s'en venait d'Eldorado Il s'en venait d'Eldorado Il avait une barbe blanche Il avait nom «Papa Gâteau»

Море подарков – целый воз, Море подарков – целый воз, Он их тебе одной привёз, Он их тебе одной привёз. Седой старик из Эльдорадо, Все его звали Дед Мороз...
2 unread messages
Il a mis du pain sur ta planche Il a mis les mains sur tes hanches

Дал он хлеба вдоволь, по-царски, Обнял он тебя по-хозяйски.
3 unread messages
Il t'a prom'née dans un landeau Il t'a prom'née dans un landeau En route pour la vie d'château En route pour la vie d'château La belle vie dorée sur tranche Il te l'offrit sur un plateau

Тебя в карету посадил, Тебя в карету посадил, В роскошный замок покатил. В роскошный замок покатил. Жизнь расписную-золотую К твоим ногам он положил...
4 unread messages
Il a mis du grain dans ta grange Il a mis les mains sur tes hanches

В клеть зерна насыпал по-царски, Обнял он тебя по-хозяйски.
5 unread messages
Toi qui n'avais rien sur le dos Toi qui n'avais rien sur le dos Il t'a couverte de manteaux Il t'a couverte de manteaux Il t'a vêtue comme un dimanche Tu n'auras pas froid de sitôt

Он обрядил тебя в шелка, Он обрядил тебя в шелка – Пройдет печаль, пройдет тоска, Пройдет печаль, пройдет тоска. Атлас, парчу, тафту и бархат Достал старик из сундука
6 unread messages
Il a mis l'hermine à ta manche Il a mis les mains sur tes hanches

И в меха укутал по-царски, Обнял он тебя по-хозяйски.
7 unread messages
Tous les camées, tous les émaux Tous les camées, tous les émaux Il les fit pendre à tes rameaux Il les fit pendre à tes rameaux Il fit rouler en avalanches Perles et rubis dans tes sabots

И жемчуга, и серебро И жемчуга, и серебро Льются, хоть подставляй ведро. Льются, хоть подставляй ведро. Рукою щедрой изумруды Насыпал он в твои сабо...
8 unread messages
Il a mis de l'or à ta branche Il a mis les mains sur tes hanches

Златом одарил он по-царски, Обнял он тебя по-хозяйски.
9 unread messages
Tire la bell', tir' le rideau Tire la bell', tir' le rideau Sur tes misères de tantôt Sur tes misères de tantôt Et qu'au-dehors il pleuve, il vente Le mauvais temps n'est plus ton lot

И навсегда теперь пройдёт, И навсегда теперь пройдёт Та нищета и голод тот, Та нищета и голод тот. Ты не вернёшься в мир тревожный Весенних гроз и непогод –
10 unread messages
Le joli temps des coudées franches On a mis les mains sur tes hanches

Искренний, душевный и райский... Обняли тебя по-хозяйски.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому