G

Georges brassens

№ 11: Supplique pour être enterré à la plage de Sète

La non-demande en mariage French / Французский язык

1 unread messages
Ma mie, de grâce, ne mettons Pas sous la gorge à Cupidon Sa propre flèche, Tant d'amoureux l'ont essayé Qui, de leur bonheur, ont payé Ce sacrilège...

Дружочек мой, из милости, не будем Мы ставить Купидона под прицел Его же собственной стрелы. Ведь столько тек, кто был влюблён И счастьем оплатил потом Кощунство это...
2 unread messages
J'ai l'honneur de Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D'un parchemin.

Я имею честь Не просить твоей руки, Давай не будем мы гравировать Имён внизу Пергамента.
3 unread messages
Laissons le champ libre aux oiseaux, Nous serons tous les deux priso- nniers sur parole, Au diable, les maîtresses queux Qui attachent les cœurs aux queues Des casseroles!

Оставим птиц на воле, Мы оба будем заклю- ченными, отпущенными под честное слово. И к чёрту поварих, Что привязывают сердца к ручкам Кастрюль.
4 unread messages
J'ai l'honneur de Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D'un parchemin.

Я имею честь Не просить твоей руки, Давай не будем мы гравировать Имён внизу Пергамента.
5 unread messages
Vénus se fait vieille souvent Elle perd son latin devant La lèchefrite A aucun prix, moi je ne veux Effeuiller dans le pot-au-feu La marguerite.

Венера часто старится, И перед вертелом стоит, не зная, Что ей делать. Ни за какие блага не хочу Я обрывать ромашку В горшок с тушеным мясом.
6 unread messages
J'ai l'honneur de Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D'un parchemin.

Я имею честь Не просить твоей руки, Давай не будем мы гравировать Имён внизу Пергамента.
7 unread messages
On leur ôte bien des attraits, En dévoilant trop les secrets De Mélusine. L'encre des billets doux pâlit Vite entre les feuillets des li- vres de cuisine.

Их лишают чар, Слишком обнажая То, что должно быть скрыто. Чернила писем о любви Тускнеют быстро средь листов, Исписанных рецептами.
8 unread messages
J'ai l'honneur de Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D'un parchemin.

Я имею честь Не просить твоей руки, Давай не будем мы гравировать Имён внизу Пергамента.
9 unread messages
Il peut sembler de tout repos De mettre à l'ombre, au fond d'un pot De confiture, La jolie pomme défendue, Mais elle est cuite, elle a perdu Son goût "nature".

И кажется, что тут такого — Упрятать в глубь горшка С вареньем Запретный милый плод? Но яблочко спеклось и потеряло Свой природный вкус.
10 unread messages
J'ai l'honneur de Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D'un parchemin.

Я имею честь Не просить твоей руки, Давай не будем мы гравировать Имён внизу Пергамента.
11 unread messages
De servante n'ai pas besoin, Et du ménage et de ses soins Je te dispense... Qu'en éternelle fiancée, A la dame de mes pensées Toujours je pense...

Мне нет нужды в служанке, И от уборки, от хлопот Тебя освобождаю... Как о невесте вечной, О даме сердца моего Всегда я думаю.
12 unread messages
J'ai l'honneur de Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D'un parchemin.

Я имею честь Не просить твоей руки, Давай не будем мы гравировать Имён внизу Пергамента.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому