G

Georges brassens

№ 12: Misogynie à part

L'Ancêtre French / Французский язык

1 unread messages
Notre voisin l'ancêtre était un fier galant Qui n'emmerdait personne avec sa barbe blanche, Et quand le bruit courut qu'ses jours étaient comptés, On s'en fut à l'hospice afin de l'assister.

Наш сосед-старик был галантным гордецом, Который ни до кого не докапывался, со своей белой бородой, И когда птичка напела, что дни его сочтены, Мы отправились в приют, чтобы помочь ему.
2 unread messages
On avait apporté les guitar's avec nous Car, devant la musique, il tombait à genoux, Excepté toutefois les marches militaires Qu'il écoutait en se tapant le cul par terre.

Мы принесли с собой гитары, Потому что перед музыкой он преклонял колени, Кроме, однако, военных маршей, Которые он слушал, надрывая от смеха живот.
3 unread messages
Émules de Django, disciples de Crolla, Toute la fine fleur des cordes était là Pour offrir à l'ancêtre, en signe d'affection, En guis' de viatique, une ultime audition.

Последователи Джанго, ученики Кролла 1, Вся струнная элита была там, Чтобы подарить старику, в знак привязанности, В качестве причастия — последнее прослушивание.
4 unread messages
Hélas! les carabins ne les ont pas reçus, Les guitar's sont resté's à la porte cochère, Et le dernier concert de l'ancêtre déçu Ce fut un pot-pourri de cantiques, peuchère!

Увы! Интерны не пропустили их — Гитары остались на парадном входе, А последним концертом для расстроенного старика Стало попурри из библейских песней, такие дела!
5 unread messages
Quand nous serons ancêtres, Du côté de Bicêtre, Pas de musique d'orgue, oh! non, Pas de chants liturgiques Pour qui aval' sa chique, Mais des guitar's, cré nom de nom!

Когда мы станем стариками, Где-нибудь в Бисетр 2 - Никакой органной музыки, о! нет, Никаких литургических песнопений, За которые подыхают, Только гитары, черт возьми!
6 unread messages
On avait apporté quelques litres aussi, Car le bonhomme avait la fièvre de Bercy Et les soirs de nouba, parol' de tavernier, A rouler sous la table il était le dernier.

Мы также принесли пару «литров», Потому что джентльмен не ровно дышал к Берси, И на гуляньях, со слов тавернщика, Он последним скатывался под стол.
7 unread messages
Saumur, Entre-deux-mers, Beaujolais, Marsala, Toute la fine fleur de la vigne était là Pour offrir à l'ancêtre, en signe d'affection, En guis' de viatique, une ultime libation.

Сомюр, Антр-де-Мер, Божоле, Марсала 3 — Вся лучшая продукция виноградников была там, Чтобы подарить старику, в знак привязанности, В качестве причастия — последнее возлияние.
8 unread messages
Hélas! les carabins ne les ont pas reçus, Les litres sont restés à la porte cochère, Et l' coup de l'étrier de l'ancêtre déçu Ce fut un grand verre d'eau bénite, peuchère !

Увы! Интерны не пропустили их - «Литры» остались на парадном входе, И стременной 4 для расстроенного старика Стала большая рюмка святой воды, такие дела!
9 unread messages
Quand nous serons ancêtres, Du côté de Bicêtre, Ne nous faites pas boire, oh ! non, De ces eaux minéral's, bénites ou lustrales, Mais du bon vin, cré nom de nom !

Когда мы станем стариками, Где-нибудь в Бисетр - Не заставляйте нас пить — о! нет, — Эти минеральные воды, святые или люстрационные 5 , Только хорошее вино, черт возьми!
10 unread messages
On avait emmené les belles du quartier, Car l'ancêtre courait la gueuse volontiers. De sa main toujours leste et digne cependant Il troussait les jupons par n'importe quel temps.

Мы привели с собой красавиц квартала, Потому что старик с удовольствием ухлестывал за нищенками. Будучи проворным и, между тем, возвышенным, Он задирал их юбки Бог знает сколько раз.
11 unread messages
Depuis Manon Lescaut jusques à Dalila Toute la fine fleur du beau sexe était là Pour offrir à l'ancêtre, en signe d'affection, En guis' de viatique, une ultime érection.

От Манон Леско до Далилы, Лучшие представительницы прекрасного пола были там, Чтобы подарить старику, в знак привязанности, В качестве причастия — последнюю эрекцию.
12 unread messages
Hélas! les carabins ne les ont pas reçu's, Les belles sont restées à la porte cochère, Et le dernier froufrou de l'ancêtre déçu Ce fut celui d'une robe de soeur, peuchère !

Увы! Интерны не пропустили их — Красавицы остались на парадном входе, И последним шуршанием юбки, которое услышал расстроенный старик, Стало шуршание платья медсестры, такие дела!
13 unread messages
Quand nous serons ancêtres, Du côté de Bicêtre, Pas d'enfants de Marie, oh ! non, Remplacez-nous les nonnes Par des belles mignonnes Et qui fument, cré nom de nom !

Когда мы станем стариками, Где-нибудь в Бисетр - Никаких дочерей милосердия, о! нет, Замените нам монашек На красивых милашек, Которые курят, черт возьми!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому