From a dense forest of tall dark pinewood,
Mount Ida rises like an island.
Within a hidden cave, nymphs had kept a child;
Hermaphroditus, son of gods, so afraid of their love.
Из густого леса высоких тёмных сосен,
Поднимается, словно остров, гора Ида.
В потайной пещере нимфы держали ребёнка;
Гермафродит, сын богов, боявшийся их любви.
2
unread messages
As the dawn creeps up the sky
The hunter caught sight of a doe.
In desire for conquest,
He found himself within a glade he'd not beheld before.
Рассвет озаряет небо,
Охотник замечает лань,
В погоне за победой
Он оказался на поляне, где раньше не бывал
3
unread messages
Hermaphroditus:
Where are you, my father?
Give wisdom to your son
Гермафродит:
Где ты, отец мой?
Одари мудростью своего сына
4
unread messages
Narrator:
Then he could go no farther
Now lost, the boy was guided by the sun
Рассказчик:
Он не мог пойти дальше,
Потерявшись, мальчик искал путь по солнцу
5
unread messages
And as his strength began to fail
He saw a shimmering lake.
A shadow in the dark green depths
Disturbed the strange tranquility.
Когда силы начали оставлять его,
Он заметил блестящее озеро.
Тень в мрачных зеленых глубинах
Потревожила странный покой.
6
unread messages
Salmacis:
"The waters are disturbed
Some creature has been stirred"
Салмакида:
Воды потревожены,
Какое-то создание потревожено.
7
unread messages
Narrator:
"The waters are disturbed
Naiad queen Salmacis has been stirred"
Рассказчик:
Воды потревожены,
Королева наяд Салмакида потревожена
8
unread messages
As he rushed to quench his thirst,
A fountain spring appeared before him
And as his heated breath brushed through the cool mist,
A liquid voice called, "Son of gods, drink from my spring".
Когда он бросился утолить свою жажду,
Источник возник перед ним,
И когда его горячее дыхание пробилось сквозь прохладный туман,
Текучий голос произнес: «Сын богов, выпей из моего источника».
9
unread messages
The water tasted strangely sweet.
Behind him the voice called again.
He turned and saw her, in a cloak of mist alone
And as he gazed, her eyes were filled with the darkness of the lake.
Вода на вкус была по-странному сладкая,
Позади него голос снова позвал.
Он обернулся и увидел ее, одетую лишь в плащ из тумана,
И пока он смотрел на нее, ее глаза наполнились тьмой озера
10
unread messages
Salmacis:
"We shall be one
We shall be joined as one"
Салмакида:
Мы будем одним целым,
Мы станем одним целым
11
unread messages
Narrator:
"She wanted them as one
Yet he had no desire to be one"
Рассказчик:
Она хотела, чтобы они стали единым целым,
Однако он этого не желал
12
unread messages
Hermaphroditus:
"Away from me cold-blooded woman
Your thirst is not mine"
Гермафродит:
Оставь меня, холодная женщина,
Твоя жажда — не моя.
13
unread messages
Salmacis:
"Nothing will cause us to part
Hear me, O Gods"
Салмакида:
Ничто нас не разлучит,
Услышьте меня, о боги!
14
unread messages
Unearthly calm descended from the sky
And then their flesh and bones were strangely merged
Forever to be joined as one.
Неземное спокойствие опустилось с небес,
И их плоть и кости слились,
Чтобы навсегда быть единым целым
15
unread messages
The creature crawled into the lake.
A fading voice was heard:
"And I beg, yes I beg that all who touch this spring
May share my fate"
Существо заползло в озеро
И послышался затихающий голос:
Я умоляю, да, я умоляю, пусть все, коснувшиеся этого источника, разделят мою участь.
16
unread messages
Salmacis:
"We are the one
We are the one"
Салмакида:
Мы едины,
Мы — одно
17
unread messages
Narrator:
"The two are now made one,
Demi-god and nymph are now made one"
Рассказчик:
Двое стали одним,
Полубог и нимфа стали единым целым
18
unread messages
Both had given everything they had.
A lover's dream had been fulfilled at last,
Forever still beneath the lake.
Оба отдали все, что у них было,
Мечта влюбленной наконец сбылась,
Навеки замершая в глуби озера