Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
Красавица —
Это слово будто придумано для неё.
Когда она танцует, и подставляет тело свету, как
Птица, что расправляет крылья, чтобы взлететь,
Я чувствую, что ад разверзается под моими ногами.
2
unread messages
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Я взглянул под её цыганское платье
Зачем же мне ещё молиться Божьей Матери?
Кто осмелится бросить в неё первый камень?
Он станет тем, кто не заслуживает жить на земле.
3
unread messages
Ô Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
О, Люцифер! О! Позволь мне хотя бы раз
Дотронуться пальцами до волос Эсмеральды.
4
unread messages
Belle
Is the only word I know that suits her well
When she dances, oh the story she can tell
A free bird trying out her wings to fly away
And when I see her move, I see hell to pay
Красавица —
Единственное известное мне слово, что подходит ей.
Когда танцует, сколько сказок она может рассказать!
Вольная птица, пробующая расправить крылья, чтобы
Взлететь. И когда я вижу её движения — я пропадаю!
5
unread messages
She dances naked in my soul and sleep won't come
And it's no use to pray these prayers to Notre Dame
Tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone
I'd hang him high and laugh to see him die alone
Она нагой танцует в моей душе, я не могу заснуть.
И бесполезно молиться Божьей Матери.
Кто, кто первый подымет руку и бросит в неё камень?
Я повешу его и засмеюсь, видя, как он умирает!
6
unread messages
Oh Lucifer please let me go beyond God's law
And run my fingers through her hair, Esmeralda!
О, Люцифер, позволь мне обойти Божий закон
И провести пальцами сквозь её волосы, Эсмеральды!
7
unread messages
Belle,
La palabra se inventó para su piel
Al mover su cuerpo
matarás por él
Volar de un ave que me hace estremecer
Un gran infierno se abrirá a mis pies
Красавица,
Это слово изобретено для неё1.
Увидев её двигающееся тело,
ты будешь готов даже убить ради него,
Летящее, как птица, оно заставляет меня дрожать.
И, кажется, преисподняя раскрывается под моими ногами.
8
unread messages
En su vestido tiembla la sensualidad
De qué me servirá rezar a Notre Dame
¿Quién de tirar la primera piedra es capaz?
Porque ese hombre no podrá vivir en paz
В её платье трепещет чувственность.
К чему же мне молиться Божьей Матери?
Кто способен кинуть в неё первый камень?!
Этот человек не сможет жить в мире.
9
unread messages
Oh, Lucifer, oh, déjame por una vez
Que acaricie el cabello de Esmeralda
О, Люцифер, позволь мне хотя бы один раз
Погладить волосы Эсмеральды.
10
unread messages
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
Я взглянул под её цыганское платье
Зачем же мне ещё молиться Божьей Матери?
Кто осмелится бросить в неё первый камень?
Он станет тем, кто не заслуживает жить на земле.
11
unread messages
Ô Lucifer ! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
D'Esmeralda
О, Люцифер! О! Позволь мне хотя бы раз
Дотронуться пальцами до волос Эсмеральды.
Эсмеральды…