G

Gael faure

De silences en bascules

On dirait l'Islande French

1 unread messages
Qui n'a jamais rêvé ne serait-ce qu'un jour De grandes épopées au long cours Est-il besoin pourtant pour trouver l'aventure D'aller si loin de ma nature Des volcans éteints de l'Ardèche à tout va, J'en manque pas chez moi Y'a disent les anciens Tant d'ailleurs à deux pas Lève les yeux et vois

Кто никогда не мечтал хотя бы однажды О великих длительных эпопеях? Впрочем, надо ли, чтобы найти приключение, Уезжать так далеко от своей природы? Потухшие вулканы Ардеша, их полно, Там где я живу, в них нет недостатка. Старики говорят, что в других странах то же, Что и в двух шагах, Подними глаза и смотри.
2 unread messages
Elle vient du cœur ma demande Je pars tout à l'heure, aimerais tu en être Là-bas on dirait l'Islande Ou tout du moins ce que j'avoue en connaitre

Она идет из сердца, моя просьба, Я сейчас уезжаю, хотела бы ты там быть? Там как-будто Исландия Или, по крайней мере, похоже на то, что я о ней знаю.
3 unread messages
L'Islande, l'Islande

Исландия, Исландия
4 unread messages
A quoi me sers de n'avoir pas 30 ans Si l'âge ne tient pas ses serments Chaque jour qui va est une vie, dit-on, Qui ne reviendra pas, c'est con J'ai cru longtemps le plus souvent qu'à mon tour Qu'on n'pouvait chercher qu'en trouvant A Bab-el-Oued, Reykjavik ou Ceylan Ce qu'on n'a jamais perdu vraiment Ce silence assourdissant, Cet azur de l'espace à la mesure De ce que l'on brûle quand on refait le monde En doutes-tu une seconde?

Какая мне польза от того, что мне меньше 30, Если возраст не выполняет своих обещаний. Каждый проходящий день, говорят, это жизнь, Которая не вернется, и это глупо. В свою очередь я долгое время думал, Что можно искать только находя В Баб-эль-Уэде, Рейкьявике или Цейлоне То, что на самом деле никогда не теряли. Эта оглушительная тишина, Эта синева пространства соизмерима с тем, Что сжигают, когда переделывают мир. Ты в этом сомневаешься хоть на секунду ?
5 unread messages
Elle vient du cœur ma demande Je pars tout à l'heure, aimerais-tu en être Là-bas on dirait l'Islande Ou tout du moins ce que j'avoue en connaitre

Она идет из сердца, моя просьба, Я сейчас уезжаю, хотела бы ты там быть? Там как-будто Исландия, Или, по крайней мере, похоже на то, что я о ней знаю.
6 unread messages
Elle vient du cœur ma demande Je pars tout à l'heure, aimerais-tu en être Là-bas on dirait l'Islande Ou tout du moins ce que j'avoue en connaitre

Она идет из сердца, моя просьба, Я сейчас уезжаю, хотела бы ты там быть? Там как-будто Исландия, Или, по крайней мере, похоже на то, что я о ней знаю.
7 unread messages
L'Islande, l'Islande

Исландия, Исландия
8 unread messages
Elle vient du cœur ma demande Je pars tout à l'heure, aimerais-tu en être Là-bas on dirait l'Islande Ou tout du moins ce que j'avoue en connaitre

Она идет из сердца, моя просьба, Я сейчас уезжаю, хотела бы ты там быть? Там как-будто Исландия, Или, по крайней мере, похоже на то, что я о ней знаю.
9 unread messages
L'Islande, l'Islande

Исландия, Исландия

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому