Hver gengur þarna eftir Austurstræti
Og ilmar eins og vorsins blóm
Með djarfan svip og ögn af yfirlæti
Á ótrúlega rauðum skóm?
Кто это там идёт по Аустурстрати1
И пахнет, словно весенние цветы,
С дерзким выражением лица и капелькой высокомерия
В восхитительных красных туфлях?
2
unread messages
Ó, það er stúlka engum öðrum lík
Það er hún Fröken Reykjavík
Ó, það er stúlka engum öðrum lík
Það er hún Fröken Reykjavík...
О, это девушка, не похожая на других,
Это она — мисс Рейкьявик.
О, это девушка, не похожая на других,
Это она — мисс Рейкьявик...
3
unread messages
Hver situr þar með glóð í gullnum lokkum
Í grasinu við Arnarhól
Svo æskubjört í nýjum nælonsokkum
Og nýjum flegnum siffon kjól?
Кто это там сидит, сияя золотистыми локонами,
На траве в Аднархоудле2 ,
Такая ослепительно юная в новых нейлоновых чулках
И новом шифоновом платье с глубоким декольте?
4
unread messages
Ó, það er stúlka engum öðrum lík
Það er hún Fröken Reykjavík
Ó, það er stúlka engum öðrum lík
Það er hún Fröken Reykjavík...
О, это девушка, не похожая на других,
Это она — мисс Рейкьявик.
О, это девушка, не похожая на других,
Это она — мисс Рейкьявик...
5
unread messages
Hver svífur þarna suður Tjarnarbakka
Til samfundar við ungan mann
Sem bíður einn á brúnum sumarjakka
Hjá björkunum við Hljómskálann?
Кто это движется летящей походкой по южному берегу Тьёднин3
На свидание с юношей,
Что ждёт в лёгкой коричневой куртке
У берёз рядом с Концертным Залом4 ?
6
unread messages
Ó, það er stúlka engum öðrum lík
Það er hún Fröken Reykjavík
Ó, það er stúlka engum öðrum lík
Það er hún Fröken Reykjavík...
О, это девушка, не похожая на других,
Это она — мисс Рейкьявик.
О, это девушка, не похожая на других,
Это она — мисс Рейкьявик...
7
unread messages
Ó, það er stúlka engum öðrum lík
Það er hún Fröken Reykjavík
Sem gengur þarna eftir Austurstræti
Á ótrúlega rauðum skóm
О, это девушка, не похожая на других,
Это она — мисс Рейкьявик,
Которая идёт по Аустурстрати
В восхитительных красных туфлях.