F

Frero delavega

Fréro Delavega

Sweet darling French

1 unread messages
J'ai vu la fin souvent, J'ai vu les portes se fermer, Tant j'ai de mal à te cerner Ta mélancolie en ces dimanches passés, affalée

Я часто видел скорый конец, Видел, как закрываются двери. Мне так трудно тебя просчитать, А твоя меланхолия прошлым воскресеньем просто утомила.
2 unread messages
J'ai vu des tonnes de paires Des jambes à l'envers Crois moi je te jure, c'est les tiennes que je préfère oh oh oh

Я видел сотни пар ног В разных видах, Клянусь, честное слово, мне нравятся только твои, ого-го!
3 unread messages
Oh my sweet darling oh oh oh, don't go-o

Ох, милашка, ох-ох-ох! Постой!
4 unread messages
J'ai cru que je serai capable, Quand t'étais détestable De rester agréable, Et j'étais sûr que j'étais tout-ou-ou-ou Et j'étais tout sauf ça

А я-то думал, что смогу, Когда ты невыносима, Оставаться милым и приятным, И был уверен, что был, б-ы-ы-ыл, Был кем угодно, только не таким.
5 unread messages
J'ai cru que ce serait facile Du côté tactile Grâce à toi j'ai compris le sens du mot torri-i-i-i-ide Et juste pour ça

Я-то думал, будет просто, В смысле тактильных ощущений, Благодаря тебе я понял смысл слова «знойная», И только ради этого.
6 unread messages
Oh my sweet darling oh oh oh, don't go-o

Ох, милашка, ох-ох-ох! Постой!
7 unread messages
J'ai vu ces nuits sans fin Et ces lendemains Sur ma peau j'en tiens, tous les refrains La sueur de ce soir où vous et moi un peu par hasard

Я видел эти бесконечные ночи И те дни, что после, Они оставили неизгладимый след, все эти рефрены, И вечернюю испарину, где вы и я совсем случайно.
8 unread messages
J'ai vu les premières fois, des hauts des bas Et tant d'ébats sur des gens comme moi Attention à toi Car tes fesses, moi je m'en lasse pas

Я видел впервые, эти взлеты и падения, И столько шалостей для таких, как я Берегись, Ведь твой зад я обожаю неустанно.
9 unread messages
Oh my sweet darling oh oh oh, don't go-o

Ох, милашка, ох-ох-ох! Не уходи!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому