Laisse-moi vivre ma vie.
Non, je ne regrette rien,
Je ne veux plus être celui,
Qui ne connaît que des chagrins.
Позволь мне жить своей жизнью.
Нет, я ни о чём не сожалею,
Я больше не хочу быть тем,
Кому знакомы только печали.
2
unread messages
Laisse-moi vivre ma vie.
Si tu m’aimes encore un peu,
Fermes ta porte cette nuit,
Ça vaut mieux pour tous les deux.
Позволь мне жить своей жизнью.
Если ты ещё хоть немного любишь меня,
Закрой свою дверь этой ночью,
Так будет лучше для нас обоих.
3
unread messages
Comme tu as changé,
Tu n’est plus la petite fille,
Que j’ai tant aimé
Et que je trouvais si gentille.
Que de temps perdu
Depuis que nous vivons ensembles.
Pourtant au début
Tu me disais comme on se ressemble.
Как ты изменилась,
Ты уже не та маленькая девочка,
Которую я так любил
И которую находил такой милой.
Сколько времени потеряно,
С тех пор, как мы живём вместе.
Однако вначале
Ты говорила мне, что мы очень похожи.
4
unread messages
Laisse-moi vivre ma vie
Et redevenir un homme.
Je ne sais plus où j’en suis
Je ne connais plus personne.
Позволь мне жить своей жизнью
И снова стать мужчиной.
Я уже не знаю, кто я,
Я уже никого не узнаю.
5
unread messages
Comme tu as changé,
Tu n’est plus la petite fille
Que j’ai tant aimé
Et que je trouvais si gentille.
Que de temps perdu
Depuis que nous vivons ensembles.
Pourtant au début
Tu me disais comme on se ressemble.
Как ты изменилась,
Ты уже не та маленькая девочка,
Которую я так любил
И которую находил такой милой.
Сколько времени потеряно,
С тех пор, как мы живём вместе.
Однако вначале
Ты говорила мне, что мы очень похожи.
6
unread messages
Laisse-moi vivre ma vie,
Ne me retiens surtout pas.
Si je reste encore une nuit,
Je n’aurais plus confiance en moi.
Позволь мне жить своей жизнью,
Самое главное, не удерживай меня.
Если я останусь ещё на одну ночь,
Я не смогу больше доверять себе.