F

Frank sinatra

Duets

Guess I'll hang my tears out to dry & In the wee small hours of the morning English / Английский язык

1 unread messages
The torch I carry is handsome It's worth its heartache in ransom And when that twilight steals I know how the lady in the harbor feels

Огонь, что я храню, большой2, это стоит той головной боли, что приносит, словно выкуп. И когда сумерки подкрадываются, Я знаю, что чувствует женщина на берегу3.
2 unread messages
When I want rain, I get sunny weather I'm just as blue as the sky Since love is gone, Can't get myself together Guess I'll hang my tears out to dry

Когда мне хочется дождя, сияет солнце, Я печален, как небо4, С тех пор как любовь ушла, Не могу привести себя в порядок, Думаю, я оставлю свои слёзы.
3 unread messages
(In the wee small hours of the morning) Friends ask me out and I tell them I'm busy (While the whole wide world is fast asleep) Must get a new alibi (You lie awake) I stay at home and ask myself, "Where is she?" (and think about the girl) Guess I'll hang my tears out to dry

(В предрассветные часы) Друзья зовут меня и я им говорю, что занят, (Пока весь белый свет в глубоком сне) Нужно придумать новую отговорку (Ты лежишь без сна) Я дома и я спрашиваю себя «Где она?» (И думаешь о девушке) Думаю, я оставлю свои слёзы.
4 unread messages
Dry little tear drops, my little tear drops Hanging on a stream of dreams Fly little memories, my little memories Remind her of our crazy schemes

Высохните, слезинки, мои слезинки, Цепляющиеся за мечты, Летите, воспоминания, мои воспоминания, Напомните ей о наших сумасшедших планах.
5 unread messages
Yes, somebody says, just forget about her (When your lonely heart has learned it's lesson) So I gave that treatment a try (You'd be his if only he would call In the wee small hours of...) And strangely enough I got along without her Then one day she passed me right by, oh, well I guess I'll hang my tears out to dry

Да, кто-то скажет, просто забудь о ней, (Когда твоё одинокое сердце усвоило урок) Так что я попробовал это средство, (Ты была бы его, если бы он только позвал. В предрассветные часы...) И, как это ни странно, я как-то продержался без неё, Потом, однажды, она прошла прямо около меня, о, ну и, Я думаю, я оставлю свои слёзы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому