F

Francoise hardy

Ma jeunesse fout le camp…

Ma jeunesse fout le camp… French / Французский язык

1 unread messages
Ma jeunesse fout l'camp Tout au long d'un poème Et d'une rime à l'autre Elle va bras ballants.

Моя юность катится к чёрту На протяжении всей поэмы, И от одной рифмы к другой Она ускользает.
2 unread messages
Ma jeunesse fout l'camp À la morte fontaine, Et les coupeurs d'osier Moissonnent mes vingt ans.

Моя юность катится к чёрту, В мёртвый фонтан, И срезаны, словно лоза, Мои двадцать лет.
3 unread messages
Nous n'irons plus au bois, La chanson du poète, Le refrain de deux sous, Les vers de mirliton

Больше мы не пойдём в лес1; Песня поэта, Припев за два су, Дрянные стишки,
4 unread messages
Qu'on chantait en rêvant Aux garçons de la fête. J'en oublie jusqu'au nom, J'en oublie jusqu'au nom.

Которые мы пели, мечтая О мальчишках с вечеринки. Я даже не помню, как их звали, Я даже не помню, как их звали.
5 unread messages
Nous n'irons plus au bois Chercher la violette. La pluie tombe aujourd'hui Qui efface nos pas.

Больше мы не пойдём в лес За фиалкой. Сегодня льёт дождь И стирает наши шаги.
6 unread messages
Les enfants ont pourtant Des chansons plein la tête, Mais je ne les sais pas, Mais je ne les sais pas.

И всё же у детей Звучат в голове песни, Но я их не знаю, Но я их не знаю.
7 unread messages
Ma jeunesse fout l'camp Sur un air de guitare, Elle sort de moi-même En silence à pas lents.

Моя юность катится к чёрту Под мелодию гитары, Она исходит из самой меня Медленно, в полной тишине.
8 unread messages
Ma jeunesse fout l'camp, Elle a rompu l'amarre, Elle a dans ses cheveux Les fleurs de mes vingt ans.

Моя юность катится к чёрту, Она сорвала швартовы, В её волосах — Цветы моих двадцати лет.
9 unread messages
Nous n'irons plus au bois, Voici venir l'automne. J'attendrai le printemps En effeuillant l'ennui.

Больше мы не пойдём в лес: Вот и приходит осень. Я буду ждать весну, Обрывая лепестки у тоски.
10 unread messages
Il ne reviendra plus Et si mon cœur frissonne, C'est que descend la nuit, C'est que descend la nuit.

Она больше не вернётся, И если моё сердце дрожит, Это потому что опустилась ночь, Это потому что опустилась ночь.
11 unread messages
Nous n'irons plus au bois, Nous n'irons plus ensemble. Ma jeunesse fout l'camp Au rythme de tes pas.

Больше мы не пойдём в лес, Больше не пойдём вместе. Моя юность катится к чёрту В ритме твоих шагов.
12 unread messages
Si tu savais pourtant Comme elle te ressemble! Mais tu ne le sais pas, Mais tu ne le sais pas...

Если бы ты знала, Как она на твою юность похожа! Но ты этого не знаешь, Но ты этого не знаешь...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому