Je suis tombé du haut des glaces
D'un autre espace
Où t'étais pas,
Je suis tombé d'un pôle de froid
D'un Alaska
Gelé sans toi
Et toute la neige s'en va,
Réchauffée par cette fièvre-là
Y a plus de doute en moi
Je suis tombé d'amour pour toi.
Я вдруг упал с вершины льдов
Других миров,
Где нет тебя,
Немой от ледяных оков,
Едва живой
Среди снегов.
Но лёд растаял вмиг,
Огонь любви в меня проник,
Сомнений голос сник –
Люблю тебя, ты слышишь крик?
2
unread messages
Je suis tombé d'un vide immense
Un jour de chance
Quelle évidence,
Je suis tombé du fond d'une ville
Le cœur fébrile
Après l'exil
Et toute la peur s'en va
Bercée par cette fièvre-là
Y a plus de doute en moi
Je suis tombé d'amour pour toi
Я вырвался из пустоты,
Чтоб в день мечты
Явилась ты.
Из круговерти городской
Бежал, как из
Тюрьмы глухой,
Да, испарился страх,
Растаял, словно на углях,
Сомнений голос сник,
Люблю тебя, ты слышишь крик?
3
unread messages
Tombé d'amour pour toi,
Après des jours sans joie,
Tombé, tombé d'amour pour toi
Je te jure que je ne m'en relèverai pas.
Влюбился я и вот –
Судьбы нежданный ход –
Теченья властный поворот
Вперёд, к тебе несёт мой плот.
4
unread messages
Je suis tombé d'un train qui passe
Le temps s'efface, trouver ma place
Je suis tombé d'un autre monde
En deux secondes
De magic blonde
Et toute la nuit s'en va
Éclairée par cette fièvre-là
Y a plus de doute en moi
Je suis tombé d'amour pour toi,
Покинул поезд скоростной,
Сам путь определяю свой.
Я выпал из чужих миров
В секунды бе-
локурых снов.
Ночь светом взорвалась,
И наша неразрывна связь,
Сомнений голос сник,
Люблю тебя, ты слышишь крик?
5
unread messages
Tombé d'amour pour toi,
Après des jours sans joie,
Tombé, tombé d'amour pour toi
Je te jure que je ne m'en relèverai pas.
Влюбился я и вот –
Судьбы нежданный ход –
Теченья властный поворот
Вперёд, к тебе несёт мой плот.