A

Abba

Voulez-Vous

If it wasn't for the nights

1 unread messages
I got appointments, work I have to do Keeping me so busy all the day through They're the things that keep me from thinking of you Ohhh baby, I miss you so, I know I'm never gonna make it Oh, I'm so restless, I don't care what I say And I lose my temper ten times a day Still it's even worse when the night's on its way It's bad, oh, so bad

У меня есть деловые встречи, Работа, которую я должна делать. Я занята весь день. Эти вещи мешают мне думать о тебе. Милый, я так по тебе скучаю. Я знаю, что никогда не справлюсь с этим. Мне так неспокойно. Меня не волнует, что я говорю. И я раздражаюсь десять раз на дню. А еще хуже, когда наступает вечер. Плохо. Так плохо.
2 unread messages
Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it) I'd have courage left to fight if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) How I fear the time when shadows start to fall Sitting here alone and staring at the wall Even I could see a light if it wasn't for the nights (Even I could see a light I think that I could make it) Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it)

Все было бы в порядке, если бы не было вечеров. (Если бы не было вечеров, Я думаю, что справилась бы.) У меня осталась бы смелость бороться, Если бы не было вечеров. (Если бы не было вечеров, Я думаю, что справилась бы.) Как я боюсь времени, Когда начинают опускаться тени! Сижу здесь одна и смотрю в стену. Я даже смогла бы увидеть свет, Если бы не было вечеров. (Я даже смогла бы увидеть свет. Я думаю, что у меня получилось бы.) Все было бы в порядке, если бы не было вечеров. (Если бы не было вечеров, Я думаю, что справилась бы.)
3 unread messages
No one to turn to, you know how it is I was not prepared for something like this Now I see them clearly, the things that I miss Ohhh baby, I feel so bad, I know I'm never gonna make it I got my business to help me through the day People I must write to, bills I must pay But everything's so different when night's on its way It's bad, oh, so bad

Не к кому обратиться. Ты знаешь, что это за чувство. Я была не готова к чему-то вроде этого. Теперь я ясно вижу, чего мне не хватает. Милый, мне так плохо. Я знаю, что никогда не справлюсь с этим. У меня есть дело, Которое помогает мне прожить день. Люди, которым я должна написать, Счета, которые я должна оплатить. Но все меняется, когда наступает вечер. Плохо. Так плохо.
4 unread messages
Somehow I'd be doing alright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it) I'd have courage left to fight if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) How I fear the time when shadows start to fall Sitting here alone and staring at the wall Even I could see a light if it wasn't for the nights (Even I could see a light I think that I could make it) Guess my future would look bright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it)

Все было бы в порядке, если бы не было вечеров. (Если бы не было вечеров, Я думаю, что справилась бы.) У меня осталась бы смелость бороться, Если бы не было вечеров. (Если бы не было вечеров, Я думаю, что справилась бы.) Как я боюсь времени, Когда начинают опускаться тени! Сижу здесь одна и смотрю в стену. Я даже смогла бы увидеть свет, Если бы не было вечеров. (Я даже смогла бы увидеть свет. Я думаю, что у меня получилось бы.) Думаю, что мое будущее выглядело бы ярче, Если бы не было вечеров. (Если бы не было вечеров, Я думаю, что справилась бы.)
5 unread messages
If it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it) if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could make it)

Если бы не было вечеров! (Если бы не было вечеров, Я думаю, что выдержала бы.) Если бы не было вечеров! (Если бы не было вечеров, Я думаю, что справилась бы.)
6 unread messages
Even I could see a light if it wasn't for the nights (Even I could see a light I think that I could make it) Guess my future would look bright if it wasn't for the nights (If it wasn't for the nights I think that I could take it)

Я даже смогла бы увидеть свет, Если бы не было вечеров. (Я даже смогла бы увидеть свет. Я думаю, что справилась бы.) Я думаю, что мое будущее выглядело бы ярче, Если бы не было вечеров. (Если бы не было вечеров, Я думаю, что выдержала бы.)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому