F

Francis cabrel

Les chemins de traverse

Les chemins de traverse French / Французский язык

1 unread messages
Moi je marchais les yeux par terre Toi t'avais toujours le nez en l'air Et c'est comme ça qu'on s'est connu On avait chacun sa guitare On n'était pas loin d'une gare C'est le hasard qui l'a voulu

Я шел, глядя себе под ноги, А ты всегда шла, задрав нос, Вот так мы и познакомились, У нас у каждого была своя гитара, Мы были недалеко от вокзала, Этого пожелал случай
2 unread messages
Et tu m'as dis quand leurs ailes sont mortes Les papillons vont où le vent les porte On a pris le premier chemin venu

И ты мне сказала, что, когда их крылья мертвые, Бабочки летят туда, куда несет их ветер, И мы пошли по первому попавшемуся пути
3 unread messages
Et quand la nuit est tombée Sur la voie ferrée On était bien loin de la ville On n'entendait que des notes Et le bruit de nos bottes Sous la pleine lune immobile

И над железной дорогой стемнело, Мы были уже далеко от города, Мы слышали только ноты И шум от наших сапог Под неподвижной луной.
4 unread messages
On a traversé les semaines Comme de vrais fêtes foraines Sans même penser au retour On s'est perdu dans les nuages Comme les oiseaux de passages A suivre les fils d'un jour

Недели промелькнули, Как настоящие ярмарки, Даже не думая о возвращении, Мы потерялись в облаках, Как перелетные птицы, День за днем.
5 unread messages
Et pour ne pas que des fous nous renversent, On prenait les chemins de traverse Même s'ils ne sont jamais les plus courts

И чтобы безумцы нас не остановили, Мы шли проселочными дорогами, Пусть даже они никогда не бывают самыми короткими.
6 unread messages
Et quand la nuit tombait Sur la voie ferrée On était bien loin de la ville On n'entendait que des notes Et le bruit de nos bottes Sous la pleine lune immobile

И когда над железной дорогой становилось темно, Мы были уже далеко от города, Мы слышали только ноты И шум от наших сапог Под неподвижной луной.
7 unread messages
Et quelques fois je me souviens Ceux qui nous ont lâché les chiens Et jeté des pierres au visage Ils n'ont rien empêché quand même Puisque le seul métier qu'on aime C'est la bohème et le voyage

Я помню, несколько раз Люди спускали на нас собак и бросали камни в лицо, Но они не смогли нам помешать, Потому что единственное дело, которое нам нравится – Это богема и путешествия.
8 unread messages
Et quand la nuit va tomber Sur la voie ferrée On sera bien loin de la ville On n'entendra que des notes Et le bruit de nos bottes Sous la pleine lune immobile

И когда над железной дорогой стемнеет, Мы будем уже далеко от города, Мы услышим только ноты И шум от наших сапог Под неподвижной луной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому