F

Francis cabrel

In extremis

Dans chaque cœur French / Французский язык

1 unread messages
Une colline comme il y en a partout Quelqu’un a porté une croix et des clous Les gens se pressent et restent là debout Voilà celui qui prétend parler pour nous On rit de voir les marques à ses genoux Dans chaque cœur, il peut faire un froid d’igloo

Обычный холм, каких полно везде; Кто-то принес крест и гвозди. Люди, торопясь, подходят и останавливаются. Он якобы говорит для нас; Раздался смех, когда стали видны раны на Его коленях. Он может окутать леденящим холодом сердце каждого.
2 unread messages
On se bouscule pour voir l’homme blessé Ce qu’il murmure avec son regard baissé C’est de l’amour que j’ai voulu vous laisser L’amour, l’amour, y en aura jamais assez Il est partout sous chaque étoffe froissé Dans chaque épine de ma couronne tressée

Люди толкаются, чтобы увидеть израненного человека; Потупив взгляд, он шепчет: «Я хотел оставить вам после себя лишь любовь, Любовь, любовь, всегда её не хватает, Ею переполнено моё тело под мятым платьем, Она в каждом шипе моего венка».
3 unread messages
Les hommes soudain se sont montrés pressés On l’a fait marcher vers cette croix dressée Ces mains qui n’avaient jamais fait qu’embrasser Ça n’a pris qu’un instant pour les traverser Je vous laisse à ces quelques larmes versées Et des siècles et des siècles pour y penser

Внезапно люди заспешили, И повели Его к тому кресту. И Его руки, которые творили только благо, Были пробиты всего лишь за миг. Можете пролить немножко слез, И думайте над этим целые века.
4 unread messages
Les mots glissaient de son visage penché Dans chaque cœur, il y a un printemps caché C’est le trésor qu’il vous faudra rechercher Entre les pierres et sous les herbes séchées Pour le faire boire, un homme s’est approché Voilà l’espoir auquel il faut s’accrocher

Понурив голову, он произносил слова: «В сердце каждого теплится весна. Вам следует отыскать этот клад Между камней, под высохшей травой, Для того, чтобы Его напоить, явился человек. Вот та надежда, за которую следует держаться»
5 unread messages
Une colline comme il y en a partout Quelqu’un a porté une croix et des clous

Обычный холм, каких полно везде; Кто-то принес крест и гвозди.
6 unread messages
Pour le faire boire, un homme s’est approché Dans chaque cœur, il y a un printemps caché

Для того, чтобы Его напоить, явился человек. В сердце каждого теплится весна.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому