F

Francis cabrel

In extremis

Le pays d'à côté French / Французский язык

1 unread messages
Quand la Terre se fendit C’était sous le règne des bandits Qui avaient tout défiguré

Земля раскололась… Это было под властью бандитов, Которые все извратили.
2 unread messages
Chaque ville entourée par Son cortège de hangars Ses parkings alignés

Каждый город окружен Кольцом складов, Рядами парковок,
3 unread messages
Les autoroutes étaient pleines De camions en file indienne De convois bloqués au péage

Дороги, запруженные Вереницами грузовиков, Колонны, заблокированные на пунктах пропуска.
4 unread messages
On se parlait presque pas Et chacun pressait le pas Son écran au ras du visage

Мы почти не говорили между собой, И каждый ускорял шаг, Уставив лицо в экран.
5 unread messages
Le pays d’à côté est couvert de nuages

Соседняя страна покрыта тучами.
6 unread messages
On séparait par croyance Les leçons d’auto-défense Les rues interdites d’entrée

Нас разделила вера, Уроки самообороны, Перекрытые улицы.
7 unread messages
La fumée ou le brouillard Impossible de savoir Chaque soir plus épais

Дым или туман – Невозможно понять, И с каждым вечером все гуще.
8 unread messages
On noyait dans du plastique Des repas automatiques Que la mer rejetait sur les plages

Мы погружали в пластик Автоматически приготовленную пищу, Которую море снова выбрасывало на пляжи.
9 unread messages
Braves gens dignitaires Tout le monde laissait faire Par profit ou manque de courage

Бравые ребята-сановники Махнули рукой на весь мир Из выгоды или недостатка смелости.
10 unread messages
Le pays d’à côté est couvert de nuages

Соседняя страна покрыта тучами.
11 unread messages
Sous les pieds bousculés des moutons qui s’affolent Le berger à genou qui cherche la boussole Et les loups affamés qui attendent au grillage

Под спотыкающимися ногами безумных баранов Пастух на коленях ищет свой компас, И голодные волки ждут у решетки.
12 unread messages
Tombé juste au milieu de la cour d’une école L’arc-en-ciel démonté qui traîne sur le sol Et tout le monde croit à des enfantillages

Упавшая прямо посреди школьного двора, Снятая радуга лежит на земле, И весь мир верит в «будем как дети».
13 unread messages
Le pays d’à côté est couvert de nuages Couvert de nuages

Соседняя страна покрыта тучами, Покрыта тучами.
14 unread messages
Quand la Terre se fendit C’était sous le règne des bandits Qui avaient bien prévu le coup

Земля раскололась… Это было под властью бандитов, Которые подготовились к удару.
15 unread messages
Bien tiré la couverture Profité de la nature Disparue on ne sait où

Сорвали покров, Заставили работать на себя природу, Исчезнувшую неизвестно куда.
16 unread messages
Sous les casques et les enceintes Des télés jamais éteintes Tournait le même message

Из наушников и колонок, Из навечно погасших телевизоров Постоянно доносилось все то же сообщение:
17 unread messages
Pardon de le répéter mais Y a pas lieu de s’inquiéter Le pays d’à côté est couvert de nuages

Простите за повторение, но… «Нет поводов для беспокойства, Это соседняя страна покрыта тучами,
18 unread messages
Y a pas lieu de s’inquiéter C’est le pays d’à côté Le pays d’à côté qui est couvert de nuages

Нет поводов для беспокойства, Это соседняя страна, Это соседняя страна покрыта тучами»
19 unread messages
Ne ressemblez jamais à ces moutons qui s’affolent Disait le berger un jour qui cherchait la boussole Le pays d’à côté est couvert de nuages

Не будьте как эти обезумевшие бараны, Сказал однажды пастух, что искал компас. Соседняя страна покрыта тучами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому