F

Francesco de gregori

Per brevità chiamato artista

L'angelo di Lyon Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Fu la visione di Anna Maria con il rosario tra le dita. Ad incantare lo stregone e a fargli cambiar vita. Lasciò la scena in un vestito grigio, lasciò un messaggio con un sorriso Diceva: «Parto per Lione, e cerco un angelo del paradiso».

Было видение Анны Марии С чётками между пальцев. Заворожившее колдуна И заставившее его переменить жизнь. В одежде серой бросил ремесло своё, И сообщил он весть с улыбкой. Он говорил: «Я в Лион отправляюсь, Ищу я ангела из рая».
2 unread messages
Salì sul treno che portava a Bruxelles, ordinò cognac e croissant. Fece l'elenco dei suoi beni futili nella carrozza restaurant Pensò alle ville e alle piscine, e ai pezzi rari da collezione E fece un voto come San Francesco per il suo angelo di Lione.

Сел он на поезд, что отвёз его в Брюссель, Заказал коньяк и куросан. Составил список своих вещей грошёвых В вагоне-ресторане. Подумал он о виллах и бассейнах, И редких коллекционных экспонатах. И дал обет он, словно Святой Франциск1 Своему ангелу из Лиона.
3 unread messages
E cantò l'Ave Maria, almeno i versi che ricordava Mentre guardava dal finestrino l'ombra del treno che lo portava. E ad occhi chiusi sognò quei due fiumi, il Rodano e la Saône Simbolo eterno delle due anime maschio e femmina di Lione.

И он запел Аве Мария2, По крайней мере, строки те, что помнил, Пока смотрел он из окошка На тень от поезда, что уносил его. И во сне те две реки он видел, Рона3 и Сона4 — Вечный символ двух душ, Мужской и женской души Лиона.
4 unread messages
Restò ad aspettare sul vecchio ponte, pensò all'incontro di un anno fa Ma i giorni vanno e diventano mesi, quattro stagioni son passate già. Ora il suo abito è tutto stracciato, somiglia proprio ad un barbone. Gira le strade e cerca ad ogni passo il suo angelo di Lione.

Он остался, чтобы ждать, на мосту ветхом, О встрече год назад подумал. Но дни идут, становясь месяцами, Уже прошли четыре сезона. Теперь всё его одеяние оборвано, Он на бездомного похож в самом деле, Бродит по улицам и везде он ищет Своего ангела из Лиона.
5 unread messages
Stanotte nella cattedrale mille candele stanno bruciando. Le tiene accese suor Eva Maria a mano a mano che si van consumando. E dentro ai vicoli come in sogno trascina il passo lo straccione Il vecchio scemo fuori di testa per il suo angelo di Lione.

Сегодня ночью в соборной церкви Сгорает тысяча свечей. Их поддерживает зажжёнными монахиня Ева Мария, Мало-помалу они дотла сгорают. И по переулкам, как в сновидении Влачит шаги свои оборванец — Старый глупец, который спятил Из-за своего ангела из Лиона.
6 unread messages
E cantò l'Ave Maria, almeno i versi che ricordava Mentre fissava sui vecchi muri la propria ombra che lo seguiva. E attraversò quei due sacri fiumi, il Rodano e la Saône E l'acqua scura come il mistero di quell'angelo di Lione.

И он запел Аве Мария, По крайней мере, строки те, что помнил, Пока рассматривал он на старых стенах Собственную тень, что за ним ступала. И пересёк он те две реки святые, Рону и Сону А вода тёмная, как тайна, Того ангела из Лиона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому