F

Forseti

Windzeit

Verzweiflung German / Немецкий язык

1 unread messages
So tönet denn, schäumende Wellen, Und windet euch rund um mich her! Mag Unglück doch laut um mich bellen, Erbost sein das grausame Meer! Mag Unglück doch laut um mich bellen, Erbost sein das grausame Meer! Erbost sein das grausame Meer!

Так шумите же, пеннные волны, И вейтесь вокруг меня! Пусть же несчастье громко лает вокруг меня, И ярится жестокое море! Пусть же несчастье громко лает вокруг меня, И ярится жестокое море! И ярится жестокое море!
2 unread messages
Ich lache den stürmenden Wettern, Verachte den Zorngrimm der Flut; O, mögen mich Felsen zerschmettern! Denn nimmer wird es gut. O, mögen mich Felsen zerschmettern! Denn nimmer wird es gut. Denn nimmer wird es gut.

Я смеюсь над буйством погоды, Презираю ярость прилива; О, пусть меня скалы раздробят! Ведь хорошо никогда не станет. О, пусть меня скалы раздробят! Ведь хорошо никогда не станет. Ведь хорошо никогда не станет.
3 unread messages
Nicht klag' ich, und mag ich nun scheitern, In wäßrigen Tiefen vergehn! Mein Blick wird sich nie mehr erheitern, Den Stern meiner Liebe zu sehn. Mein Blick wird sich nie mehr erheitern, Den Stern meiner Liebe zu sehn. Den Stern meiner Liebe zu sehn.

Я не жалуюсь, пусть я сейчас и потерплю крах, В водных глубинах погибну! Больше мой взгляд никогда не возрадуется, Увидев звезду моей любви. Больше мой взгляд никогда не возрадуется, Увидев звезду моей любви. Увидев звезду моей любви.
4 unread messages
So wälzt euch bergab mit Gewittern, Und raset, ihr Stürme, mich an, Daß Felsen an Felsen zersplittern! Ich bin ein verlorener Mann. Daß Felsen an Felsen zersplittern! Ich bin ein verlorener Mann. Ich bin ein verlorener Mann.

Так скатитесь же с грозами долу, И мчитесь ко мне, вы, ураганы, Чтобы скалы дробить о скалы! Я потерянный человек. Чтобы скалы дробить о скалы! Я потерянный человек. Я потерянный человек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому