F

Forgive durden

Razia's shadow: a musical

The missing piece English / Английский язык

1 unread messages
[Ahrima] What a splendid mess he's made of this O the Scientist and his Genesis He overlooked my gift and benefit She's the only who knows what I could’ve done I must be patient They will realize what I know inside I was meant to lead this world to greater things It's my destiny

[Арима] Какой великолепный бардак он из этого устроил, Учёный О и его Генезис. Он не обратил внимания на мой дар и выгоду, Она — единственная, кто знает, что я мог сделать. Я должен быть терпеливым. Они поймут то, что я знаю внутри. Я должен привести этот мир к великим вещам, Это моя судьба.
2 unread messages
Everything seems to fade when I see her face The sky and trees all blur every time I look at her! Nobody understood me 'til her eyes fixed upon me My puzzle life's complete, now that I found the missing piece!

Всё исчезает, когда я вижу её лицо, Небо и деревья расплываются, когда я смотрю на неё! Никто не понимал меня, пока её взгляд не упал на меня, Паззл моей жизни решён, я нашёл недостающий фрагмент!
3 unread messages
[Nidria] Don't you worry, boy It's a waste of time Place your hand on mine, untie your mind We'll just float away into the day You're not the only one who thinks they're falling in love You must be patient They will realize what I see inside You were meant to lead this world to greater things It's your destiny

[Нидрия] Не волнуйся, мальчик, Это трата времени. Положи свою руку на мою, развяжи свой разум. Мы просто уплывём в день, Ты не единственный, кто думает, что влюбился. Ты должен быть терпелив. Они поймут, что я вижу внутри, Ты должен привести этот мир к великим вещам, Это твоя судьба.
4 unread messages
[Ahrima] Everything seems to fade when I see her face The sky and trees all blur every time I look at her! Nobody understood me 'til her eyes fixed upon me My puzzle life's complete, now that I found the missing piece!

[Арима] Всё исчезает, когда я вижу её лицо, Небо и деревья расплываются, когда я смотрю на неё! Никто не понимал меня, пока её взгляд не упал на меня, Паззл жизни решён, я нашёл недостающий фрагмент!
5 unread messages
Oh, you're the meaning! Nidria, please listen, I'd like to explain I should have told you sooner, it's been gnawing at my brain My mind's in knots, it's got me lost Please help me through the maze Cause you're the key, the lock turning The breaking of these chains!

О, это ты и есть смысл! Нидрия, послушай, я хочу объяснить. Я должен был сказать раньше, это уже давно гложет мне мозг. Мой мозг в узлах, я потерян из-за этого, Прошу, выведи меня из этого лабиринта, Потому что ты ключ, поворот замка, Разрыв этих цепей!
6 unread messages
[Nidria] Everything seems to fade when I see his face The sun and stars turn dim, everytime I look at him! Nobody understood me 'til his eyes fixed upon me My puzzle life's complete, now that I found the missing piece!

[Нидрия] Всё исчезает, когда я вижу его лицо, Солнце и звёзды тускнеют, когда я смотрю на него! Никто не понимал меня, пока его взгляд не упал на меня, Паззл моей жизни решён, я нашла недостающий фрагмент!
7 unread messages
[Ahrima] Everything seems to fade when I see her face The sky and trees all blur every time I look at her! Nobody understood me 'til her eyes fixed upon me My puzzle life's complete, now that I found the missing piece!

[Арима] Всё исчезает, когда я вижу её лицо, Небо и деревья расплываются, когда я смотрю на неё! Никто не понимал меня, пока её взгляд не упал на меня, Паззл жизни решён, я нашёл недостающий фрагмент!
8 unread messages
[The Narrator] Ahrima, the most gifted seraph, The utmost skilled of the cherubs He felt his aptitude And sleight were being misused Shamed, he repined this to O The Scientist Who replied with a calm face... expressionless

[Рассказчик] Арима, самый одарённый Серафим, Самый искусный из херувимов, Он чувствовал, что его способностями И ловкостью злоупотребляли. Стыдясь, он упрекнул в этом Учёного О, Который ответил со спокойным лицом... без эмоций.
9 unread messages
[Ahrima] Dream with your eyes closed Try and pluck the pearls from your bones Dream with your eyes closed Try and pluck the pearls from your bones

[Арима] Мечтай с закрытыми глазами, Попробуй выдернуть жемчужины из своих костей. Мечтай с закрытыми глазами, Попробуй выдернуть жемчужины из своих костей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому