Y a des qualités de silence
Comme les étoffes ou le bois
Des profonds, des courts, des immenses
Dès que l'on entend presque pas
У тишины есть свойства,
Как у ткани или дерева —
Глубокая, короткая, необъятная —
С тех пор, как мы почти ничего не слышим.
2
unread messages
Coule la pluie; cheveux et veste
Mouille ce qui ne pleure pas
Marcher le long de rues désertes
Où tu me manques pas à pas
Пусть льётся дождь; волосы и пиджак —
Пусть промокает даже то, что не может плакать.
Шагаю вдоль по пустынным улицам,
Где тебя не хватает с каждым шагом.
3
unread messages
Tu manques, si tu savais
Tu manques tant
Plus que je ne l'aurai supposé
Moi qui ne tiens pas même au vent
Тебя не хватает, если б ты знала,
Тебя так не хватает...
Больше, чем я предполагал,
Я не держусь даже по ветру.
4
unread messages
Prendre un taxi, tourner les pages
Féliciter, battre des mains
Faire et puis refaire ses bagages
Comment allez-vous ? à demain
Взять такси, перевернуть страницы,
Праздновать, хлопать в ладоши,
Упаковать свой багаж, а потом уложить заново.
Как поживаете? До завтра...
5
unread messages
On apprend tout de ses souffrances
Moi, j'ai su deux choses, après toi :
Le pire est au bout de l'absence
Je suis plus vivant que je crois
Все учатся на своих страданиях.
Я узнал две вещи от тебя:
Хуже всего на самом дне разлуки,
Я сильнее, чем мне кажется.
6
unread messages
Tu manques, si tu savais
Infiniment, tout doucement
Plus que je ne me manque jamais
Quand je me perds de temps en temps
Тебя не хватает, если б ты знала.
Чересчур, потихоньку.
Больше, чем мне не хватает себя,
Когда я теряю себя время от времени.
7
unread messages
Danger, dit-on, la lune est pleine
Est-elle vide aussi parfois ?
Invisible, à qui manquerait-elle ?
Peut-être à d'autres, pas à moi
Опасно, говорят, луна полная.
А бывает ли она когда-нибудь пустой?
Невидимой, кому её будет не хватать?
Может быть, другим, но не мне.
8
unread messages
Tu manques, si tu savais
Tu manques drôlement
Тебя не хватает, если б ты знала.
Мне тебя здорово не хватает ...