No te asombres si te digo lo que fuiste
Una ingrata con mi pobre corazón
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Alumbraron el camino de otro amor
Не удивляйся, что я говорю тебе, что ты была
Неблагодарна к моему бедному сердцу,
Потому что огонь твоих прекрасных чёрных глаз
Озарил другой любви дорогу…
2
unread messages
Y pensar que te adoraba tiernamente
Que a tu lado como nunca me sentí
Y por esas cosas raras de la vida
Sin el beso de tu boca yo me vi.
И, думая о том, как трепетно я обожал тебя,
Что рядом с тобой я чувствовал себя как никогда раньше,
И из-за этих странностей жизни,
Я остался без поцелуев твоих губ.
3
unread messages
Amor de mis amores
Reina mía ¿qué me hiciste
Que no puedo conformarme
Sin poderte contemplar?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Lo que conseguirás
Que no te nombre nunca más.
Любимая из любимых,
Королева моя, что ты со мной сделала,
Что я не могу смириться с тем,
Что больше не буду любоваться тобой?
Но ты злом отплатила мне за такую искреннюю любовь,
То, чего ты добьёшься –
Что я больше никогда не назову тебя по имени.
4
unread messages
Amor de mis amores
Si dejaste de quererme
No hay cuidado que la gente
De esto no se enterará
¿Que gano con decir
Que una mujer cambió mi suerte?
Se burlarán de mí
Que nadie sepa mi sufrir
Любовь моей жизни,
Если ты меня разлюбила,
Я не опасаюсь, что люди
Об этом не прознают,
Но что я выиграю, говоря,
Что одна женщина изменила мою судьбу?
Надо мной будут смеяться!
Пусть лучше никто не знает о моих страданиях.
5
unread messages
Je revois la ville en fête et en délire1
Suffocant sous le soleil et sous la joie
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi.
Я снова вижу город – праздничный, безумный,
Задыхающийся от солнца и веселья,
И слышу в музыке крики и смех,
Они снова и снова раздаются вокруг.
6
unread messages
Et perdu parmi ces gens qui me bousculent
Étourdi, désemparé je reste là
Quand soudain je me retourne elle se recule
Et la foule vient me jeter entre ses bras
И, потерявшись в людской толпе и толкотне,
Ошеломлённый, растерянный, я стою на месте,
Стóит мне вдруг обернуться, как она отстраняется,
А толпа бросает меня в её объятия.
7
unread messages
Amor de mis amores
Reina mía ¿qué me hiciste
Que no puedo conformarme
Sin poderte contemplar?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
Lo que conseguirás
Que no te nombre nunca más.
Любимая из любимых,
Королева моя, что ты со мной сделала,
Что я не могу смириться с тем,
Что больше не буду любоваться тобой?
Но ты злом отплатила мне за такую искреннюю любовь,
То, чего ты добьёшься –
Что я больше никогда не назову тебя по имени.
8
unread messages
Amor de mis amores
Si dejaste de quererme
No hay cuidado que la gente
De esto no se enterará
¿Que gano con decir
Que una mujer cambió mi suerte?
Se burlarán de mí
Que nadie sepa mi sufrir
Любовь моей жизни,
Если ты меня разлюбила,
Я не опасаюсь, что люди
Об этом не прознают,
Но что я выиграю, говоря,
Что одна женщина изменила мою судьбу?
Надо мной будут смеяться!
Пусть лучше никто не знает о моих страданиях.
9
unread messages
Amor de mis amores
Si dejaste de quererme
No hay cuidado que la gente
De esto no se enterará
¿Que gano con decir
Que una mujer cambió mi suerte?
Se burlarán de mí
Que nadie sepa mi sufrir
Любовь моей жизни,
Если ты меня разлюбила,
Я не опасаюсь, что люди
Об этом не прознают,
Но что я выиграю, говоря,
Что одна женщина изменила мою судьбу?
Надо мной будут смеяться!
Пусть лучше никто не знает о моих страданиях.