C'est la fin de la ballade
Pour adorable ado
Seule face au Hasselblad
Fendue de bas en haut
Это конец баллады
Для миленькой девочки-подростка.
Она одна перед объективом фотоаппарата,
Треснувшая снизу доверху.
2
unread messages
Inanimée, docile
Façon petit soldat
Scrutée de long en large
De trois quart, de profil
Безжизненная, покорная,
Как маленький солдатик,
Рассмотренная вдоль и поперёк,
На фото в три четверти, в профиль.
3
unread messages
Factory Girl
Sur le fil du miroir
Factory Girl
Toutes les couleurs du noir
Девушка с фабрики…1
В череде зеркал.
Искусственная девочка…
Все оттенки чёрного.
4
unread messages
C'est la plongée
Dans l'abîme
D'un jeune oiseau de proie
Soumis aux lois du film
Argentique qui décroît
Это погружение
В пропасть
Молодой хищной птички,
Подчиненной законам кино,
Снятого на плёнку2, которая всё укорачивается.
5
unread messages
Vu d'en haut c'est sublime
Non, rien ne vous déçoit
La plongée dans l'abîme
N'en a que plus d'éclat
Вид сверху — это нечто возвышенное.
Нет, ничто вас не обманывает.
В погружении в пропасть —
Лишь еще больше блеска.
6
unread messages
Factory Girl
Dernier drame, dernière scène
Factory Girl
C'est à peine de la peine
Factory Girl
On reprendra demain
Factory Girl
Jusqu'à la fin des fins
Des fins des fins...
Девушка с фабрики…
Последняя драма, последняя сцена
Девушка с фабрики…
Едва ли это несчастье.
Девушка с фабрики…
Завтра все начнется снова
Девушка с фабрики…
До конца концов
Концов, концов…