F

Fish

A feast of consequences

High wood English / Английский язык

1 unread messages
Chill, break of day A light frost thawing Sun, pale and grey A spectral morning

Холод на рассвете, Легкий мороз отступает, Солнце, бледное и серое, Призрачное утро.
2 unread messages
Tractors crawl, horsepower straining Carve the earth, the ploughshares turning The sod that hides where dead men lie The lost and fallen of wars gone by Gathering the iron harvest Reminders of their bloody madness Whose bones in furrows sometimes rise To plead to be identified

Тракторы ползут, напрягая лошадиные силы, Режут землю, лемехами вспарывают Тот дёрн, что скрывает мертвецов, Пропавших без вести и павших в прошлых войнах, Собравших свинцовый урожай, Напоминание кровавого безумства, Чьи кости в бороздах порой встают, Моля о том, чтоб имя им вернули.
3 unread messages
To join the ranks of comrade soldiers Buried beneath the bleached, white crosses Names and numbers cut in stone The regiment they called their home The age they reached, the day they died Their memory is all that does survive In tended graves they rest in peace Their battle finally over

Чтоб встать в строю товарищей-солдат, Под бледными белыми крестами погребенных, Их имена и цифры вырезаны в камне, Название полка, что стал им домом, Их возраст и день смерти. Остались жить одни воспоминания, В ухоженных могилах они покоятся в мире, Их битва наконец окончена.
4 unread messages
The rolling, trembling thunder Rides the ridge of Bazentin Detonations scatter clouds of crows The tree line offers refuge To the wide-eyed, startled deer Launch, plunging through the bracken They head into the shadows Of the High Wood

Страшные раскаты грома Прокатились по холму Базентин2, Взрывы разогнали стаи ворон, Заросли деревьев обещают спасение Напуганному оленю с широко открытыми глазами. Получив команду, они пробираются сквозь папоротник, Направляясь в чащу Высокого леса.
5 unread messages
The oaks majestic, standing proud and tall Holding their position on a landscape lost in time The roots dug in the sore contested ground The gnarled and twisted timbers betray the battle scars of yore

Волшебные дубы стоят, гордые и высокие, Держат свою позицию на карте, затерянной во времени. Их корни вкопаны в земле, больной недугом, Сучковатые кривые стволы выдают раны былых битв.
6 unread messages
The wood will rise, the wood will fall, the circle is unbroken The wounds will heal in rings of time, the circle is unbroken

Лес расцветет и лес исчезнет, этот круг нерасторжим, Раны залечатся чередой времен, этот круг нерасторжим.
7 unread messages
Half buried in the forest floor decay Broken, rusting weaponry beneath the fallen leaves The shells that failed still hold their deadly load Dormant in the undergrowth, their promise only stalled

Частично похоронено в лесной земли распаде, Ржавое разбитое оружие лежит под опавшей листвой. Невзорвавшиеся снаряды всё ещё полны смертельной ношей, Дремлют в подлеске, лишь отсрочив свои обещания.
8 unread messages
The wood will rise, the wood will fall, the circle is unbroken The wounds will heal in rings of time, the circle is unbroken The wood will rise, the wood will fall, the circle is unbroken The wounds will heal in rings of time, the circle is unbroken

Лес расцветет и лес исчезнет, этот круг нерасторжим, Раны залечатся чередой времен, этот круг нерасторжим, Лес расцветет и лес исчезнет, этот круг нерасторжим, Раны залечатся чередой времен, этот круг нерасторжим.
9 unread messages
In the darkness of the High Wood It’s so dense I can hardly breathe A stark and muffled silence I stand alone amongst the trees Are they ghosts or moving shadows? Are they spirits gone before? Are these the restless souls still wandering The ones that were forsaken In the High Wood?

В темноте Высокого леса Такая плотность, что тяжело дышать. Застывшая глухая тишина, Стою один среди деревьев. Они — призраки или живые тени? Иль духи ушедших раньше? Иль души беспокойные, что не находят места, Тех самых, кто был брошен В Высоком лесу?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому