A Milano questa sera
cosa c'è nell'aria?
Un respiro umido
che mi lava il cuore;
un respiro grande che si sparge
per queste strade vuote,
un respiro antico che mi avvolge
per le vie bagnate da queste nebbie amate.
В Милане этим вечером
Что витает в воздухе?
Влажное дыхание
Омывающее моё сердце;
Великое дыхание, что разносится
По этим пустым улицам,
Древнее дыхание, окутывающее меня
На улицах, промокших от этих желанных туманов.
2
unread messages
A Milano questa sera
ci sei tu nell’aria;
un profumo giovane che mi rinfresca il cuore;
un profumo nuovo che mi accende
per queste strade vuote;
un profumo fresco che discende
per le vie bagnate da queste nebbie amate.
В Милане этим вечером
Там ты, в воздухе;
Молодой аромат, что мне сердце освежает;
Новый аромат, что меня воодушевляет
На этих пустых улицах;
Свежий аромат, оседающий
На улицах, промокших от этих желанных туманов.
3
unread messages
Guarda la città
che si apre a noi
da dietro i vetri di una porta
che nasconde l’altra gente,
gente incuriosita
perché splende sulle nostre facce la vita.
Посмотри на город
Открывающийся нам
За дверным стеклом,
Скрывающий других людей,
Людей заинтересованных
Потому что жизнь сияет на наших лицах.
4
unread messages
A Milano questa sera io cammino e penso,
seguo la tua immagine e ritrovo un senso.
Un baglior di fari che si accende
su queste strade vuote,
un baglior di fari che si spande
per le vie bagnate da queste nebbie amate.
В Милане этим вечером я иду и размышляю,
Следую за твоим образом и вновь чувствую.
Свечение горящих фар
На этих пустых улицах,
Свечение фар, что рассеивается
По улицам, промокших от этих желанных туманов.