F

Fey

Fey

La soledad me matará Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Antes de ti no hay antes y el después Еs un vulgar barco de papel Que viene y va por la piel del mar Sin voluntad perdido.

До тебя не было ничего, а то, что потом – Это всего лишь обычный бумажный кораблик, Который плавает по поверхности моря Без воли, потерянный.
2 unread messages
Sé que por las páginas del ayer En algún sitio debió ser Que perdí el tren de la buena suerte.

Я знаю, что на страницах вчерашнего дня, Должно быть, в каком-то месте Я упустила поезд удачи.
3 unread messages
¿Quién ocupa el sitio que tuve yo? ¿Por quién respiras? ¿Quién es quien hoy te quita el sueño Y te hace volar Tu mente a todas horas? Soy como una esponja vacía, Soy la luz que apenas brilla, Voy sin ti...sin ánimo a la deriva.

Кто теперь занимает место, которое было у меня? Ради кого ты дышишь? Кто сегодня лишает тебя сна И заставляет кружиться Tвою голову каждый час? Я как пустая губка, Я — свет, который едва сияет. Без тебя я удручённо плыву по течению.
4 unread messages
La soledad me matará. Es una jaula de cristal. No me consigo acostumbrar, Es otra la ciudad sin ti.

Одиночество убьёт меня. Это хрустальная клетка. Мне никак не привыкнуть, Город другой без тебя.
5 unread messages
La soledad me matará. Espero y sé que no vendrás. Si llamo, dicen que no estás. El mundo es un infierno gris.

Одиночество убьёт меня. Я надеюсь, но знаю, что ты не придёшь. Если я звоню, мне говорят, что тебя нет. Мир — это серый ад.
6 unread messages
Pétalos de rosa en mi diario, Par de corazones flechados, Un mechón de tu pelo negro, Mil fotografías viejas Es lo que el amor ha dejado atrás. Todos lo notan estoy mal. Soy una extraña en mi propia ropa.

Лепестки розы в моём дневнике, Пара пронзённых стрелой сердец, Прядь твоих чёрных волос, Тысяча старых фотографий. Это то, что любовь оставила после себя. Все замечают, что мне плохо, Я не нахожу себе места1.
7 unread messages
La soledad me matará. Es una jaula de cristal, No me consigo acostumbrar Es otra la ciudad sin ti.

Одиночество убьёт меня. Это хрустальная клетка. Мне никак не привыкнуть, Город другой без тебя.
8 unread messages
La soledad me matará. Espero y sé que no vendrás. Si llamo, dicen que no estás y todo me parece gris.

Одиночество убьёт меня. Я надеюсь, но знаю, что ты не придёшь. Если я звоню, мне говорят, что тебя нет. И всё мне кажется серым.
9 unread messages
Si tus padres pusieron este mar de por medio Para hacerme olvidar El color caramelo de tu cuerpo en invierno No les pudo salir peor.

Если твои родители создали это море между нами, Чтобы заставить меня забыть Карамельный цвет твоего тела зимой, У них не могло получиться хуже.
10 unread messages
La soledad me matará. Es una jaula de cristal. Apenas puedo ni llorar. Quien sabe si tú estás igual.

Одиночество убьёт меня. Это хрустальная клетка. Я едва могу не плакать. Кто знает, происходит ли то же самое с тобой.
11 unread messages
La soledad me matará. No salgo de mi habitación, Me bate fuerte el corazón y sueño con tenerte aquí.

Одиночество убьёт меня. Я не выхожу из своей комнаты, У меня сильно бьётся сердце, И я мечтаю о том, чтобы ты был здесь.
12 unread messages
Antes de ti no hay antes y el después Es un vulgar barco de papel.

До тебя не было ничего, а то, что потом — Это всего лишь обычный бумажный кораблик.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому