Hans, auch du warst mal unerfahr'n.
Hans, auch du warst mal jung an Jahr'n.
Hans, auch du warst mal
noch nicht ergraut,
hattest zwar Pickel im Gesicht
dafür noch Haare auf dem Haupt.
Ганс, и ты был когда-то неопытен.
Ганс, и ты был когда-то молод годами.
Ганс, и ты был когда-то
ещё не убелённым сединами,
Хотя и с прыщами на лице,
Зато были ещё волосы на голове.
2
unread messages
Hans, schon als Kind hast du die Saiten malträtiert.
Hans – und für deine Mutter
auf der Wäscheleine soliert.
Hans, du warst noch nie ein Kind von Traurigkeit,
denn die Wahrheit ist,
der Gitarrist hat der Bühne immer den Längsten.
Ганс, уже ребёнком ты мучил струны.
Ганс – и для матери
на бельевой верёвке играл соло.
Ганс, ты никогда не был в печали,
Ведь правда в том,
Что гитарист на сцене всегда самый крутой2
3
unread messages
Hans!
.
4
unread messages
Du wuchst heran zum Mann,
deine Ausbildung begann.
Von Meisterhand gestählt,
die Saiten gequält.
Ганс!
5
unread messages
'Ne Freundin, wer braucht das schon?
Können ist der Mühe Lohn!
Das musstest du erfahr'n
in diesen dunklen Jahr'n.
Ты превращался во взрослого мужчину,
Твоё обучение начиналось;
Искусной рукой закалённые,
Замученные струны.
6
unread messages
Das Leben ist hart,
so ist uns're Welt –
du bist unser Held!
Du brauchst keinen Ruhm,
du brauchst auch kein Geld –
du bist unser Held!
Подруга, да кому она нужна?
Мастерство – вот награда за труды!
Это должен был ты испытать
В эти мрачные годы.
7
unread messages
Deine Träume war'n zerstört,
weil jeder Depp nur Schlager hört!
Ein Dasein voller Qual,
das reinste Jammertal.
Жизнь сурова,
Таков наш мир –
Ты наш герой!
Тебе не нужна слава,
Тебе не нужны и деньги –
Ты наш герой!
8
unread messages
Dein Vater hatte immer Recht:
„Mit Rock'n'Roll verdienst du schlecht!
Dein Leben hast' verhunzt,
mit brotloser Kunst.“
Твои мечты были разбиты,
Потому что глупцы слушают лишь хиты!
Жизнь полна мучений,
Сплошная юдоль слёз.
9
unread messages
Das Leben ist hart,
so ist uns're Welt –
du bist unser Held!
Du brauchst keinen Ruhm,
du brauchst auch kein Geld –
du bist unser Held!
Твой отец был всегда прав:
"С рок-н-роллом по миру пойдёшь!
Свою жизнь ты испортил
Этим невыгодным искусством".
10
unread messages
Hans!
Жизнь сурова,
Таков наш мир –
Ты наш герой!
Тебе не нужна слава,
Тебе не нужны и деньги –
Ты наш герой!
11
unread messages
Hans, du warst einmal zu großen Taten auserseh'n.
Hans, doch jetzt musst du
mit uns auf der Bühne steh'n.
Hans, du bringst uns Metal,
deine heilige Pflicht,
wir ehren dich mit diesem Lied,
denn bezahlen können wir leider nicht.
Ганс!
12
unread messages
Das Leben ist hart,
so ist uns're Welt –
du bist unser Held!
Man wird nicht berühmt,
verdient auch kein Geld –
als Gitarrenheld.
Ганс, ты был когда-то избран для великих дел.
Ганс, но теперь ты должен
с нами на сцене стоять.
Ганс, ты даришь нам метал –
твой священный долг.
Мы чтим тебя этой песней,
Ведь, увы, мы не можем заплатить.