Песня Der wilde Wassermann с переводом на русский | Группа faun | Альбом Buch der Balladen | Английский по песням F

Faun

Buch der Balladen

Der wilde Wassermann German

1 unread messages
Es freit ein wilder Wassermann Vor der Burg wohl über dem See Er freit nach königlichem Stamm, Der schönen, jungen Lilofee.

Сватает дикий водяной, У замка там, над озером, Невесту из рода королей, Прекрасную, юную Лилофе.
2 unread messages
Er ließ eine Brücke bau'n Vor der Burg wohl über dem See Darauf sollt' sie spazieren geht, Die schöne, junge Lilofee.

Позволил он построить мост, У замка там, над озером, Она по нему должна идти, Прекрасная, юная Лилофе.
3 unread messages
Als sie auf die Brücke kam Vor der Burg wohl über dem See Der Wassermann zog sie hinab, Die schöne junge Lilofee.

По мосту пошла она, У замка там, над озером, Тем водяным взята была Прекрасная, юная Лилофе.
4 unread messages
Drunten war sie sieben Jahr, Vor der Burg wohl über dem See Und sieben Kinder sie ihm gebar, Die schöne, junge Lilofee.

Под водой семь долгих лет, У замка там, над озером, И семь детей родила ему Прекрасная, юная Лилофе.
5 unread messages
Sie hörte drob' die Glocken geh'n, Vor der Burg wohl über dem See Wollt' Vater und Mutter wiederseh'n, Die schöne, junge Lilofee.

Услышав колокол наверху, У замка там, над озером, Захотела увидеть отца и мать Прекрасная, юная Лилофе.
6 unread messages
Als sie aus der Kirche kam, Vor der Burg wohl über dem See Da stand der wilde Wassermann, Vor der schönen, jungen Lilofee.

Как из церкви вышла она, У замка там, над озером, Там дикий водяной стоял Пред прекрасной, юной Лилофе.
7 unread messages
"Willst du hinunter geh'n mit mir? Vor der Burg wohl über dem See Deine Kinder drunten weinen nach dir, Du schöne, junge Lilofee."

«Хочешь идти обратно со мной? У замка там, над озером, Твои дети плачут там без тебя, Прекрасная юная Лилофе.»
8 unread messages
"Die Kinder lass uns teilen, Vor der Burg wohl über dem See Nehm' ich mir drei,nimmst Du dir drei, Ich arme, junge Lilofee."

«Детей давай разделим, У замка там, над озером, Я возьму трёх, ты бери трёх, Я бедная, юная Лилофе.»
9 unread messages
"Das siebte lass uns teilen, Vor der Burg wohl über dem See Nehm ich mir ein Bein, nimmst du dir ein Bein, Du schöne, junge Lilofee."

«Давай делить седьмого, У замка там, над озером, Я возьму ногу, и ты бери ногу, Прекрасная, юная Лилофе.»
10 unread messages
"Eh dass ich die Kinder teilen lass, Vor der Burg wohl über dem See Scheid ich von Laub und grünem Gras, Ich arme, junge Lilofee."

«Прежде чем детей разделим мы, У замка там, над озером, С травой попрощаюсь и листвой Я бедная, юная Лилофе.»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому