Песня Aschenbrödel с переводом на русский | Группа faun | Альбом Märchen & Mythen | Английский по песням F

Faun

Märchen & Mythen

Aschenbrödel German

1 unread messages
Von edler Gestalt und mit Augen so zart Musst Schürze und Plumpen du tragen. Mit Ruß auf der Haut und mit Asche im Haar Erträgst du geduldig die Plagen. So wasch dir den Ruß von der Haut Denn Wunder geschehen, wenn man an sie glaubt.

С благородным станом и столь нежными глазами Тебе приходится носить передник и мешковатое платье. С сажей на коже и золой в волосах Ты терпеливо сносишь все оскорбления. Но смой же сажу со своей кожи, Ведь чудеса случаются, если в них верить.
2 unread messages
Weißt du die Zeit, als die Eltern noch waren, Und sorglose Träume du kanntest? Weißt du die Zeit, als mit offenen Haar Jene magische Hasel du fandest? So wasch dir den Ruß von der Haut, Denn Wunder geschehen, wenn man an sie glaubt.

Помнишь ли ты времена, когда родители были живы, И ты знавала беззаботные мечты? Помнишь ли ты, как с непокрытой головой Ты нашла тот самый волшебный орешник? Но смой же сажу со своей кожи, Ведь чудеса случаются, если в них верить.
3 unread messages
Und im dunkeln leuchtet dein Licht, Ein Prinz hat dich erlöst Und mit ihm weißt von den Schatten du nicht.

И во тьме сияет твой свет, Принц освободил тебя, И с ним ты не знаешь горя.
4 unread messages
Weißt du die Zeit, als in Jägersgewand Geschickt du den Prinzen besiegtest? Weißt du die Nacht, als in Seide und Samt Du im tanze mit ihm dich wiegtest? So geh mit erhobenem Haupt, Denn Wunder geschehen, wenn man an sie glaubt.

Помнишь ли ты, когда в охотничьей одежде Ты сразила принца наповал? Помнишь ли ты ночь, когда в шёлке и бархате Ты кружила с ним в танце? Так иди же с гордо поднятой головой, Ведь чудеса случаются, если в них верить.
5 unread messages
Und im dunkeln leuchtet dein Licht, Ein Prinz hat dich erlöst Und mit ihm weißt von den Schatten du nicht.

И во тьме сияет твой свет, Принц освободил тебя, И с ним ты не знаешь горя.
6 unread messages
Und im dunkeln leuchtet dein Licht, Ein Prinz hat dich erlöst Und mit ihm weißt von den Schatten du nicht.

И во тьме сияет твой свет, Принц освободил тебя, И с ним ты не знаешь горя.
7 unread messages
Und in dunkeln leuchtet dein Licht, Ein Prinz hat dich erlöst Und mit ihm weißt von den Schatten du nicht.

И во тьме сияет твой свет, Принц освободил тебя, И с ним ты не знаешь горя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому