Песня Lord Randall с переводом на русский | Группа faun | Альбом Pagan | Английский по песням F

Faun

Pagan

Lord Randall German

1 unread messages
Wo warst du die Nacht, Lord Randal, mein Sohn? Kein Mond war am Himmel und die Sterne davon

Где был ты ночью, лорд Рэндал, сын мой? Безлунно, беззвёздно было небо в тот раз.
2 unread messages
Im Haus meiner Liebsten war ich tief im Wald Und nun bin ich so bleich und das Herz ist mir kalt

Я был у своей возлюбленной в чаще лесной, Теперь же я бледен, и сердце моё холодно.
3 unread messages
Was tat'st du bei der Liebsten, Lord Randal, mein Sohn? Was nahm dir die Kraft und die Freude davon?

Что делал ты у возлюбленной, лорд Рэндал, сын мой? Что же отняло у тебя силы и радость?
4 unread messages
Ich aß bei der Liebsten heut' Nacht tief im Wald Und nun bin ich so bleich und das Herz ist mir kalt

Я ужинал у возлюбленной нынче ночью в чаще лесной, Теперь же я бледен, и сердце моё холодно.
5 unread messages
Was gab dir die Liebste, Lord Randal, mein Sohn? Was nahm dir die Kraft und die Freude davon?

Что приготовила тебе возлюбленная, лорд Рэндал, сын мой? Что же отняло у тебя силы и радость?
6 unread messages
Ich aß grüne Aale bei der Liebsten im Wald Und nun bin ich so bleich und das Herz ist mir kalt

Я ел тушёных угрей у возлюбленной в лесу, Теперь же я бледен, и сердце моё холодно.
7 unread messages
Was sprichst du für Dinge, Lord Randal, mein Sohn? Wären dies Schlangen, wär'st du nun verlor'n

О чём же ты толкуешь, лорд Рэндал, сын мой? Коль были б то змеи, так ты бы пропал!
8 unread messages
Ich ahne das Schlimmste, denn die Liebste im Wald Buhlte jüngst mit dem Teufel in Schlangengestalt So mach mir das Bett, denn die Liebste im Wald Gab mir bösen Zauber und nun ist mein Herz kalt

Я подозреваю худшее, ибо моя возлюбленная в лесу Недавно миловалась с дьяволом в змеином обличье. Готовь мне постель, ибо возлюбленная в лесу Наслала на меня злые чары, и теперь сердце моё холодно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому