Funny girl
You look so unassuming
Right up until
The room you're captivating
Starts to fill with gut-busting laughter
And you're transformed into a five-foot Cleopatra
Смешная девчонка,
Ты выглядишь такой непритязательной.
До тех пор, пока
Комната, которую ты захватила в плен,
Начинает наполняться зубодробительным смехом,
И ты превращаешься в пятифутовую Клеопатру.
2
unread messages
Funny girl
Your schedule's pretty crazy
Doing interviews
For the new live action, Cathy
Could you pencil in an industry outsider?
Yeah, you're young but, baby, you're not getting younger
Смешная девчонка,
Твой график довольно сумасшедший:
Раздаёшь интервью
Для нового игрового кино «Кэти».
Ты могла бы вписать туда аутсайдера индустрии?
Да, ты молода, но, детка, ты не становишься моложе.
3
unread messages
Funny girl
Смешная девчонка.
4
unread messages
For once, your timing wasn't great
I must have missed you by a day
But, baby, things have turned out pretty good this way
And I don't think either of us yearns to share the stage
В кои-то веки ты не подгадала со временем,
Я, должно быть, разминулся с тобой на день.
Но, детка, всё сложилось довольно удачно,
И я не думаю, что кто-то из нас жаждет делить сцену.
5
unread messages
Funny girl
You seem pretty indifferent
But you knocked me out
When you charmed the pants off Letterman
Oh, I wish you'd flash
That manic smile in my direction
And let me lead you to your seat
Like we were old friends
Смешная девчонка,
Ты кажешься довольно равнодушной,
Но ты сразила меня наповал,
Когда очаровала Леттермана.
О, как бы я хотел, чтобы ты сверкнула
Своей маниакальной улыбкой в мою сторону.
И позволила мне провести тебя к твоему месту,
Как будто мы старые друзья.