Io so tutto e il contrario di questo
e si può dire che sono un uomo onesto.
Ma l'onesta può anche fare paura
dipende dalla forma e dalla procedura.
Я знаю «всё» в противоположность «этому»
И можно сказать, что я человек честный.
Но честность тоже напугать может,
Всё зависит от внешнего вида и способа.
2
unread messages
E in questa mia grande memoria
porto il peso dei segreti della storia.
Io so tutto ma lo tengo per me
che il potere nasce dal sapere.
И в своей, этой памяти ёмкой
Несу я груз секретов истории.
Я знаю всё, но держу это при себе я,
Ведь способность рождается из знания.
3
unread messages
Le risposte che valgono oro
io so tutto sui giorni di Moro.
Potrei dirvi del botto di Ustica
fare chiarezza sulle storie di plastica.
Ответы по цене золота
Я знаю всё о днях жизни Моро1
Я мог бы вам рассказать о крушении на Устике2,
Пролить ясность на истории с пластиком.
4
unread messages
Ho le risposte che viaggiano piano
dietro l'asse Palermo Milano.
Io so tutto sui troppi segreti
dietro gli angoli del Vaticano.
У меня есть ответы, что медленно проезжают
За линией Палермо-Милан.
Я знаю всё о слишком многих секретах
В закоулках Ватикана.
5
unread messages
Io so tutto di tutti, tutto
io so tutto
io so tutto di tutti, tutto
di voi, di noi, di me, di te.
Я знаю всё обо всех, всё
Я знаю всё.
Я знаю всё обо всех, всё
О вас, о нас, обо мне, о тебе.
6
unread messages
Io so tutto perché sono vecchio
da quando ho compiuto vent'anni.
E ho visto scivolarmi addosso
processi, inquisizioni e malanni.
Знаю всё, потому что старик я
С той поры, как мне исполнилось двадцать.
И я видел как мимо неслись, меня не касаясь
Судебные процессы, дознания, беды.
7
unread messages
Ho le risposte lì sopra i ripiani
sui più grandi stragisti italiani
su ogni pallottola e su ogni bomba
me le porterò con me nella tomba.
У меня есть ответы, там, над площадками лестниц
О террористах Италии, самых известных,
О каждой пуле и о каждой бомбе,
Их в могилу с собой заберу я.
8
unread messages
Io so tutto di tutti, tutto
io so tutto
io so tutto di tutti, tutto
di voi, di noi, di me, di te.
Я знаю всё обо всех, всё
Я знаю всё.
Я знаю всё обо всех, всё
О вас, о нас, обо мне, о тебе.
9
unread messages
Le risposte che viaggiano piano
dietro l'asse Palermo Milano.
Io so tutto di tutti, tutto
di voi, di noi, di me, di te
io so tutto.
Ответы, что медленно проезжают
За линией Палермо-Милан.
Я знаю всё обо всех, всё
О вас, о нас, обо мне, о тебе.
Я знаю всё.
10
unread messages
Io so tutto e non ho mai dormito
e da sempre ho lo stesso vestito.
Sono il complice di una nazione
tra il vero e la contraddizione.
Знаю всё и никогда не спал я
И ношу вечно ту же одежду.
Я сообщник народа
Между истиной и противоречием.
11
unread messages
Le risposte che aspettano l'ora
le risposte che fanno paura.
Le risposte le tengo nel buio
quanto è vero... che mi chiamo Giulio.
Ответы, которые ждут своего часа
Ответы, что страх внушают.
Ответы, их я скрываю,
Честное слово... что меня зовут Джулио3.
12
unread messages
Io so tutto di tutti, tutto
io so tutto
io so tutto di tutti, tutto
di voi, di noi, di me, di te.
Я знаю всё обо всех, всё
Я знаю всё.
Я знаю всё обо всех, всё
О вас, о нас, обо мне, о тебе.
13
unread messages
Le risposte che viaggiano piano
dietro l'asse Palermo Milano
io so tutto di tutti, tutto
di voi, di noi, di me, di te.
Ответы, что медленно проезжают
За линией Палермо-Милан.
Я знаю всё обо всех, всё
О вас, о нас, обо мне, о тебе.
14
unread messages
io so tutto..
di voi, di noi, di me, di te
io so tutto.
Я знаю всё...
О вас, о нас, обо мне, о тебе.
Я знаю всё.