F

Fabrizio de andre

Tutto Fabrizio de Andre

Ballata dell'amore cieco

1 unread messages
Un uomo onesto, un uomo probo, tralalalalla tralallaleru s'innamorò perdutamente d'una che non lo amava niente.

Один честный, один безупречный человек тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру полюбил отчаянно ту, которая его совсем не любила.
2 unread messages
Gli disse portami domani, tralalalalla tralallaleru gli disse portami domani il cuore di tua madre per i miei cani.

Она сказала ему: «Принеси мне завтра», тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру Она сказала ему: «Принеси мне завтра Сердце твоей матери для моих собак».
3 unread messages
Lui dalla madre andò e l'uccise, tralalalalla tralallaleru dal petto il cuore le strappò e dal suo amore ritornò.

И он пошел к матери и ее убил. тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру Вырвал из ее груди сердце И вернулся к своей любви.
4 unread messages
Non era il cuore, non era il cuore, tralalalalla tralallaleru non le bastava quell'orrore, voleva un'altra prova del suo cieco amore.

Сердце здесь ни при чем, сердце здесь ни при чем, тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру для нее не было достаточно этого ужаса, Она хотела еще раз испытать его слепую любовь.
5 unread messages
Gli disse amor se mi vuoi bene, tralalalalla tralallaleru gli disse amor se mi vuoi bene, tagliati dei polsi le quattro vene.

И ему сказала: «Если ты меня любишь» тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру И ему сказала: «Если ты меня любишь, Вскрой себе вены на руках».
6 unread messages
Le vene ai polsi lui si tagliò, tralalalalla tralallaleru e come il sangue ne sgorgò correndo come un pazzo da lei tornò.

Он вскрыл себе вены на руках, тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру и как кровь оттуда била ключом, Бегом, как сумасшедший, он вернулся к ней.
7 unread messages
Gli disse lei ridendo forte, tralalalalla tralallaleru gli disse lei ridendo forte, l'ultima tua prova sarà la morte.

И она сказала, громко смеясь, тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру И она сказала, громко смеясь: «Последнее твое испытание будет смерть».
8 unread messages
E mentre il sangue lento usciva, e ormai cambiava il suo colore, la vanità fredda gioiva, un uomo s'era ucciso per il suo amore.

И кровь медленно вытекала, и он уже менялся в лице, а холодное тщеславие радовалось: человек покончил с собой из-за ее любви.
9 unread messages
Fuori soffiava dolce il vento tralalalalla tralallaleru ma lei fu presa da sgomento quando lo vide morir contento.

Снаружи дул легкий ветерок, тра-ла-ла-ла, тра-ла-ла-ле-ру но она была в недоумении, когда увидела его умирающим спокойно.
10 unread messages
Morir contento e innamorato quando a lei niente era restato non il suo amore non il suo bene ma solo il sangue secco delle sue vene

Умирающим спокойно и влюбленным, а у нее ничего не осталось - ни его любви, ни его добра, а только сухая кровь из его вен.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому