eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
F
Fabrizio de andre
Volume III
Il gorilla
1
unread messages
Sulla piazza d'una città la gente guardava con ammirazione un gorilla portato là dagli zingari di un baraccone.
Перевод
На площади одного города Люди смотрели с восхищением, На приведённого туда гориллу Цыганами из одного балагана.
2
unread messages
Con poco senso del pudore le comari di quel rione contemplavano lo scimmione non dico dove non dico come.
Перевод
С малой долей стыда Кумушки из того района Рассматривали обезьяну, Не скажу какое место, не скажу каким образом.
3
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
4
unread messages
D'improvviso la grossa gabbia dove viveva l'animale s'aprì di schianto non so perché forse l'avevano chiusa male.
Перевод
Вдруг здоровенная клетка, Где жило животное, Открылась с треском — не знаю почему, Может они её плохо закрыли?
5
unread messages
La bestia uscendo fuori di là disse: "quest'oggi me la levo" parlava della verginità di cui ancora viveva schiavo.
Перевод
Зверь, выходя наружу от туда, Сказал: «Ну, сегодня-то я от неё избавлюсь!» Он говорил о девственности, Рабом которой он всё ещё являлся.
6
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
7
unread messages
Il padrone si mise a urlare " il mio gorilla , fate attenzione non ha veduto mai una scimmia potrebbe fare confusione!"
Перевод
Его хозяин начал орать: «Мой горилла, будьте осторожны, Не видел никогда ни одной обезьяны — Может ненароком перепутать!»
8
unread messages
Tutti i presenti a questo punto fuggirono in ogni direzione anche le donne dimostrando la differenza fra idea e azione.
Перевод
Все присутствующие, при таком раскладе, Разбежались во все стороны.. Даже женщины, демонстрируя Разницу между идеей и поступком.
9
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
10
unread messages
Tutta la gente corre di fretta di qui e di là con grande foga si attardano solo una vecchietta e un giovane giudice con la toga.
Перевод
Весь народ бежит в спешке, Туда и сюда с большою прытью. Не успевают лишь одна старушка И один молодой судья в тоге.
11
unread messages
Visto che gli altri avevan squagliato il quadrumane accelerò e sulla vecchia e sul magistrato con quattro salti si portò.
Перевод
Видя, что все остальные смылись, Четырёхрукий ускорил темп, И старушку, и судью, он Настиг в четыре прыжка.
12
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
13
unread messages
Вah, sospirò pensando la vecchia ch'io fossi ancora desiderata sarebbe cosa alquanto strana e più che altro non sperata.
Перевод
«Опа! — выдохнула старушка, подумав — То, что я ещё желанна, Это довольно странно, И, более того, нежданно!»
14
unread messages
Сhe mi si prenda per una scimmia pensava il giudice col fiato corto non è possibile, questo è sicuro il seguito prova che aveva torto.
Перевод
«Спутать меня с обезьяной — думал выдохшийся судья — Не возможно, это точно!».. Продолжение доказывает, что он ошибался.
15
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
16
unread messages
Se qualcuno di voi dovesse costretto con le spalle al muro, violare un giudice od una vecchia della sua scelta sarei sicuro.
Перевод
Если кто-нибудь из вас, будет должен — Прижатый плечами к стенке — Насиловать судью или старуху, В его выборе я буду уверен.
17
unread messages
Ma si dà il caso che il gorilla considerato un grandioso fusto da chi l'ha provato però non brilla né per lo spirito né per il gusto.
Перевод
Но не смотря на то, что горилла Считается великим богатырём, Те кто его попробовал, говорят не блестит Ни духовно ни во вкусе.
18
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
19
unread messages
Infatti lui, sdegnando la vecchia si dirige sul magistrato lo acchiappa forte per un'orecchia e lo trascina in mezzo ad un pratо.
Перевод
И действительно, он, гнушась старухой, Направился к судье. Сильно схватив его за ухо, Потащил его на середину лужайки.
20
unread messages
Quello che avvenne fra l'erba alta non posso dirlo per intero ma lo spettacolo fu avvincente e lo "suspence" ci fu davvero.
Перевод
То, что случилось в высокой траве, Я не могу рассказать целиком, Но спектакль оказался захватывающим и По настоящему, в «напряжённом ритме».
21
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
22
unread messages
Dirò soltanto che sul più bello dello spiacevole e cupo dramma piangeva il giudice come un vitello negli intervalli gridava mamma.
Перевод
Скажу лишь, что на самом красивом месте, Этой тупой и неприятной драмы, Плакал судья как ягнёнок — В перерывах крича «Мама!».
23
unread messages
Gridava mamma come quel tale cui il giorno prima come ad un pollo con una sentenza un po' originale aveva fatto tagliare il collo.
Перевод
Кричал «Мама!» точно как тот, Которому день назад, как курице, С помощью оригинально состряпанного приговора Он приказал перерезать горло.
24
unread messages
Attenti al gorilla!
Перевод
Осторожно, горилла!
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому