F

Fabrizio de andre

Volume VIII

Giugno '73

1 unread messages
Tua madre ce l'ha molto con me perché sono sposato e in più canto però canto bene e non so se tua madre sia altrettanto capace a vergognarsi di me.

Твоя мама очень зла на меня, За то, что женат и к тому же пою. Впрочем, я пою хорошо, и вряд ли она В той же мере могла бы стыдиться меня.
2 unread messages
La gazza che ti ho regalato è morta, tua sorella ne ha pianto, quel giorno non avevano fiori, peccato, quel giorno vendevano gazze parlanti.

Сорока, что я тебе подарил, Умерла, и я видел сестру твою плачущей. Мне жаль, но в тот день я цветов не нашел, В тот день продавали лишь сорок говорящих.
3 unread messages
E speravo che avrebbe insegnato a tua madre A dirmi «Ciao come stai», insomma non proprio a cantare per quello ci sono già io come sai.

Мне хотелось, чтоб она научила твою маму Говорить мне — «Привет, как поживаешь?» Или чему-то еще — кроме песен, вестимо, Для песен тут уже есть я, как ты понимаешь.
4 unread messages
I miei amici sono tutti educati con te però vestono in modo un po' strano mi consigli di mandarli da un sarto e mi chiedi «Sono loro stasera i migliori che abbiamo».

Мои друзья весьма учтивы с тобой, Хотя и одеваются несколько странно. Ты советуешь мне послать их к портному и добавляешь: «Это и есть гости, что на вечер сегодняшний званы?»
5 unread messages
E adesso ridi e ti versi un cucchiaio di mimosa Nell'imbuto di un polsino slacciato. I miei amici ti hanno dato la mano, li accompagno, il loro viaggio porta un po' più lontano.

А потом смеешься и выливаешь флакончик мимозы За расстегнутый манжет рукава. Мои друзья, с тобой попрощавшись, уходят, Я их иду провожать, и эта дорога меня далеко уводит.
6 unread messages
E tu aspetta un amore più fidato il tuo accendino sai io l'ho già regalato e lo stesso quei due peli d'elefante mi fermavano il sangue li ho dati a un passante.

А ты уж лучше дождись понадежней любви, Твою зажигалку – знаешь, я уже подарил. Да и те два браслета из волос слоновьих, От них застывала кровь, Их я тоже отдал прохожим.
7 unread messages
Poi il resto viene sempre da sé i tuoi "Aiuto" saranno ancora salvati io mi dico è stato meglio lasciarci che non esserci mai incontrati

Ну а все остальное — образуется само по себе, На твои "Помогите!" кто-нибудь поспешит отозваться. Я себе говорю — все же лучше нам было расстаться, Чем вообще никогда не встречаться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому