F

Fabrizio de andre

Fabrizio De André (Indiano)

Fiume Sand Creek

1 unread messages
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura fu un generale di vent'anni occhi turchini e giacca uguale fu un generale di vent'anni figlio d'un temporale

Они завладели нашим сердцем под темным одеялом. Мы спали без страха под умершей маленькой луной. Это был генерал 20 лет отроду – Бирюзовые глаза и такой же мундир. Это был генерал 20 лет отроду – Сын грозы.
2 unread messages
c'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek.

Есть серебряный доллар на дне реки Санд Крик.
3 unread messages
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte e quella musica distante diventò sempre più forte chiusi gli occhi per tre volte mi ritrovai ancora lì chiesi a mio nonno è solo un sogno mio nonno disse sì

Наши воины слишком далеко по следу бизонов. И эта отдаленная музыка становилась все сильнее. Закрыв глаза трижды, Я все еще был там. Спросил у моего деда, был ли это сон, И он ответил – да.
4 unread messages
a volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek

Иногда рыбы поют на дне реки Санд Крик.
5 unread messages
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso il lampo in un orecchio nell'altro il paradiso le lacrime più piccole le lacrime più grosse quando l'albero della neve fiorì di stelle rosse

Я так крепко видел сон, что у меня пошла носом кровь. Молния в одно ухо и рай в другом. Слезы самые маленькие, Слезы самые крупные, Когда снежное дерево Расцвело красными звездами.
6 unread messages
ora i bambini dormono nel letto del Sand Creek

Теперь спят дети на ложе реки Санд Крик.
7 unread messages
Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte c'erano solo cani e fumo e tende capovolte tirai una freccia in cielo per farlo respirare tirai una freccia al vento per farlo sanguinare

Когда солнце подняло голову меж плечей ночи, Были кругом только собаки, дым и перевернутые палатки. Я пустил стрелу в небо, Чтобы заставить его дышать. Я пустил стрелу в ветер, Чтобы пустить ему кровь.
8 unread messages
la terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek

Третью стрелу ищи на дне реки Санд Крик.
9 unread messages
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura fu un generale di vent'anni occhi turchini e giacca uguale fu un generale di vent'anni figlio d'un temporale

Они завладели нашим сердцем под темным одеялом. Мы спали без страха под умершей маленькой луной. Это был генерал 20 лет отроду – Бирюзовые глаза и такой же мундир. Это был генерал 20 лет отроду – Сын грозы.
10 unread messages
ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek

Теперь дети спят на дне реки Санд Крик.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому