F

Fabrizio de andre

In direzione ostinata e contraria

Il pescatore

1 unread messages
All'ombra dell'ultimo sole s'era assopito un pescatore e aveva un solco lungo il viso come una specie di sorriso.

В тени последнего солнца Прикорнул рыбак. И на лице у него был длинный шрам, Чем-то похожий на улыбку.
2 unread messages
Venne alla spiaggia un assassino due occhi grandi da bambino due occhi enormi di paura eran gli specchi di un'avventura.

Пришел на пляж убийца – Большие глаза, как у ребенка. Глаза, огромные от страха, - Они были зеркалом происшествия.
3 unread messages
E chiese al vecchio dammi il pane ho poco tempo e troppa fame e chiese al vecchio dammi il vino ho sete e sono un assassino.

И спросил у старика: «дай мне хлеба, У меня мало времени и я слишком голоден». И спросил у старика: «дай мне вина, У меня жажда, я – убийца».
4 unread messages
Gli occhi dischiuse il vecchio al giorno non si guardò neppure intorno ma versò il vino e spezzò il pane per chi diceva ho sete e ho fame.

Старик приоткрыл глаза, Даже не посмотрел по сторонам, А налил вина и отломил хлеба Для того, кто говорил, что был голоден и хотел пить.
5 unread messages
E fu il calore di un momento poi via di nuovo verso il vento davanti agli occhi ancora il sole dietro alle spalle un pescatore.

Это было тепло одного мига, А потом снова в путь по ветру. Перед глазами еще солнце, А за спиной рыбак.
6 unread messages
Dietro alle spalle un pescatore e la memoria è già dolore è già il rimpianto di un aprile giocato all'ombra di un cortile.

За спиной рыбак, А память – уже боль, Уже сожаление об апреле, Когда играл в тени двора.
7 unread messages
Vennero in sella due gendarmi vennero in sella con le armi chiesero al vecchio se lì vicino fosse passato un assassino.

Появились в седле два жандарма, Появились в седле с оружием. Спросили у старика, проходил ли здесь Поблизости убийца.
8 unread messages
Ma all'ombra dell'ultimo sole s'era assopito il pescatore e aveva un solco lungo il viso come una specie di sorriso e aveva un solco lungo il viso come una specie di sorriso

Но в тени последнего солнца Прикорнул рыбак. И на лице у него был длинный шрам, Чем-то похожий на улыбку. И на лице у него был длинный шрам, Чем-то похожий на улыбку

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому