E

Eugenio finardi

Altre canzoni

Dal fronte non è più tornato Italian / Итальянский язык

1 unread messages
L’acqua, il cielo ed il bosco hanno i loro colori. Sì, però qualcosa è cambiato, anche l’aria è la stessa, soltanto che ieri lui dal fronte non è più tornato. Anche l’aria è la stessa, soltanto che ieri lui dal fronte non è più tornato.

Вода, небо и лес, своего они цвета. Да, только что-то сменилось, Даже воздух, он тот же, вот только вчера С фронта больше он не вернулся. Даже воздух, он тот же, вот только вчера С фронта больше он не вернулся.
2 unread messages
Chissà chi aveva ragione in ogni nostro discorso al sonno e al riposo rubato. Ha iniziato a mancarmi solo quando l’ho perso e dal fronte non è più tornato. Ha iniziato a mancarmi solo quando l’ho perso e dal fronte non è più tornato.

Как знать кто был прав в каждой нашей беседе, Во сне и в отнятом покое. Мне стало его не хватать, лишь когда я его потерял И с фронта больше он не вернулся. Мне стало его не хватать, лишь когда я его потерял И с фронта больше он не вернулся.
3 unread messages
E taceva e parlava sempre fuori misura e se cantava, cantava stonato. Non riuscivo a dormire, si alzava all’aurora e dal fronte non è più tornato, non lasciava a dormire, si alzava all’aurora e dal fronte non è più tornato.

Говорил и молчал он без меры всегда И если пел, то пел он фальшиво. Не удавалось поспать мне, на заре он вставал И с фронта больше он не вернулся. Не давал мне поспать, на заре он вставал И с фронта больше он не вернулся.
4 unread messages
Non si tratta del vuoto che adesso io sento si era in due, solo ora ho capito. Che è come fosse un falò che è stato spento dal vento dal momento in cui non è tornato. Si è come un grande falò appena spento dal vento dal momento in cui non è tornato.

Речь не о той пустоте, что ощущаю теперь, Лишь сейчас понял я, были двое. Это словно погашенный ветром костёр, С той поры, как он не вернулся. Да, это словно только погашенный ветром высокий костёр, С той поры, как он не вернулся.
5 unread messages
Quasi fosse un’evasa, la primavera devasta per sbaglio l’ho persino chiamato “Dammi un po’ da fumare?” non c’è stata risposta lui dal fronte non è più tornato. Ho chiesto “dammi un po’ da fumare?” non c’è stata risposta. Lui dal fronte non è più tornato.

Как будто бы вырвавшаяся, опустошает весна, По ошибке его даже окликнул: «Есть у тебя покурить?» — а ответом была тишина, С фронта больше он не вернулся. Я спросил: «Есть у тебя покурить?», А в ответ тишина, С фронта больше он не вернулся.
6 unread messages
Non saremo da soli in tutto questo sfacelo sentinella sarà chi è caduto. E si specchia nel bosco e nei rigagnoli il cielo ed ogni albero svetta azzurrato. E si specchia nel bosco e nei rigagnoli il cielo ed ogni albero svetta azzurrato.

Во всей этой разрухе мы не будем одни, Часовой будет тем самым, погибшим. И отражается небо в лесу и в ручьях, И качается каждое дерево, что окрашено в синий. И отражается небо в лесу и в ручьях, И качается каждое дерево, что окрашено в синий.
7 unread messages
E ce n’era di posto in questa sporca trincea si spartiva ogni giorno e minuto. Ora è tutto per me, ma mi rimane l’idea di esser quello che non è tornato. Ora è tutto per me. Resta solo l’idea che forse son io a non essere tornato.

И для нас было место в этом грязном окопе, Мы делили каждый день и минуту. Теперь это всё только мне, но осталась у меня мысль, Это я, тот, кто не вернулся. Теперь это всё только мне. Осталась лишь только мысль, Что, может быть, я не вернулся.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому