Rouler la nuit entière, portes du désert
À la frontière de nos interdits, interdits.
Surfer sur une mer légère quand la nuit est claire,
Folie ordinaire : tu m'as dit oui, tu m'as dit oui.
Ехать всю ночь; край пустыни
На границе наших запретов, запретов.
Скользить по гладкому морю ясной ночью;
Обычное безумие: ты мне сказала «да», ты мне сказала «да».
2
unread messages
Tirer la nuit sur les étoiles,
La nuit nous appartient
Première étreinte au matin pâle,
Lie ton destin au mien
Тянуть ночь за звезды,
Ночь принадлежит нам.
Первое объятие на рассвете,
Свяжи свою судьбу с моей.
3
unread messages
Serait-ce l'odeur du soir qui tombe,
L'humeur vagabonde en une seconde
Je t'ai dit oui, je t'ai dit oui.
Может, на секунду запахло наступившим вечером,
Духом странствий?
Я сказал тебе «да», я сказал тебе «да».
4
unread messages
Pour danser au bord de ton abîme,
Elfe à la dérive, mon improbable cime,
Tu m'as dit oui, tu m'as dit oui.
Чтобы танцевать на краю твоей пропасти,
Непредсказуемый эльф, моя невероятная вершина,
Ты мне сказала «да», ты мне сказала «да».
5
unread messages
Tirer la nuit sur les étoiles,
La nuit nous appartient
Puis au matin, mettre les voiles
Plus rien ne nous retient
Тянуть ночь за звезды,
Ночь принадлежит нам.
Затем утром поднять паруса,
И больше ничего нас не удержит.
6
unread messages
Viens plus près,
Tendre est la nuit,
À de futures caresses,
Cinq doigts sur les lèvres
Tu ironises, suspense.
Подвинься ближе,
Ночь нежна
К будущим ласкам.
Пальцы прижаты к губам,
Ты иронизируешь, но ты напряжена.
7
unread messages
Tirer la nuit sur les étoiles,
La nuit nous appartient
Première étreinte au matin pâle,
Lie ton destin au mien
Тянуть ночь за звезды,
Ночь принадлежит нам.
Первое объятие на рассвете,
Свяжи свою судьбу с моей.