E

Estopa

Destrangis

Te vi, te vi Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Tú tranquilo, que la rabia sale sola, No la busques porque te quema. Y no te asustes, si tu miedo no te asusta Y no corras porque das pena.

Будь спокоен, злость сама приходит, не ищи её – она тебя обожжёт. Не бойся, если твой собственный страх тебя не пугает, и не беги – так ты вызываешь жалость.
2 unread messages
Nunca estuviste en el cielo, Eres de los que no vuelan, Presidiario del silencio frío, Frío que la sangre hiela. Si se ha muerto un sentimiento, Yo le encenderé una hoguera De esas que llevo por dentro, de esas Que de fuego me queman.

Ты никогда не был на небе, ты из тех, кто не летает, узник холодной тишины, холодной, леденящей кровь. Если чувства умерли, я разожгу для них костёр, один из тех, что у меня внутри, из тех, что обжигают меня пламенем.
3 unread messages
He perdido los papeles, Me han echado de la tierra. Te vi, te vi, pero no sé dónde, Ya verás que no me encuentras, Ya he llegado al horizonte, Se avecina una tormenta, Me voy a tirar al monte, Reza para que no me pierda.

Я вышел из себя1, меня выгнали с земли. Я тебя видел, я тебя видел, но не знаю где2. Вот увидишь, ты не найдешь меня, я уже дошёл до горизонта. Приближается буря, я отправлюсь в горы, помолись, чтобы я не потерялся.
4 unread messages
Me pierda, me pierda, me pierda, me pierda, Reza para que no me pierda. Me pierda, me pierda, me pierda, me pierda, Reza para que no me pierda. Me pierda, me pierda, me pierda, me pierda, Reza para que no me pierda. Reza para que no…

Я потерялся, я потерялся, я потерялся, я потерялся, помолись, чтобы я не потерялся. Я потерялся, я потерялся, я потерялся, я потерялся, помолись, чтобы я не потерялся. Я потерялся, я потерялся, я потерялся, я потерялся, помолись, чтобы я не потерялся, помолись, чтобы я не…
5 unread messages
Me han robado el esqueleto, Me quema la carretera, A mí no me quema el fuego, Aquí solo huele a rueda. Siempre quiero estar contento, Triste no valgo la pena, Si me ahogo en tu lamento, Llévame siempre a tu vera.

У меня украли скелет, дорога меня обжигает. Меня жжёт не пламя, здесь пахнет только колёсами. Хочу всегда быть радостным, грустным я ничего не стою, если я задыхаюсь от твоих стенаний, бери меня всегда к себе.
6 unread messages
Tu vera, tu vera, tu vera, tu vera, Llévame siempre a tu vera. Tu vera, tu vera, tu vera, tu vera, Llévame siempre a tu vera.

К себе, к себе, к себе, к себе, всегда бери меня к себе. К себе, к себе, к себе, к себе, всегда бери меня к себе.
7 unread messages
Así que deja de inventarte recetas. Pregúntale a las brujas que aún van a la hoguera. Mira bien la talla al cambiar de chaqueta Y escóndeme del monstruo y que no me vea. Llévame siempre a tu vera.

Так что прекращай выписывать себе рецепты! Спроси лучше у ведьм, что все ещё поднимаются на костры. Смотри внимательно на размер, когда переодеваешься3, и спрячь меня от чудовища, и чтобы он меня не видел. Бери меня всегда к себе.
8 unread messages
Tu vera, tu vera, tu vera, tu vera, Llévame siempre a tu vera. Tu vera, tu vera, tu vera, tu vera, Llévame siempre a tu vera. Tu vera, tu vera, tu vera, tu vera, Reza para que no me pierda. Me pierda, me pierda, y me pierda, me pierda, Reza para que no...

К себе, к себе, к себе, к себе, всегда бери меня к себе. К себе, к себе, к себе, к себе, всегда бери меня к себе, к себе, к себе, к себе, к себе. Помолись, чтобы я не потерялся, я потерялся, я потерялся, я потерялся, я потерялся, помолись, чтобы я не…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому