Fábrica de sueños,
Vertedero de historias,
Humo de recuerdo,
Olvidos de memoria,
Amores verdaderos
Que me saben a gloria.
Фабрика снов,
свалка историй,
дым воспоминаний,
забвение памяти,
истинная любовь
прекрасна на вкус.
2
unread messages
Baja la marea,
Sube la contribución
Y nos la dan con queso
Y queremos jamón.
El centro de mi universo
que esté en nuestra habitación.
Начинается отлив,
растёт налог:
нам его платят сыром,
а мы хотим хамон.
Пусть центр моей вселенной
будет в нашей комнате.
3
unread messages
Yo aprendo a sobrevivir
En el barrio de la ilusión,
Y en la ciudad de las nubes
Calle de mi imaginación.
Yo aprendo a sobrevivir
Encerrado en mi habitación
De la ciudad de las nubes.
Я учусь выживать
в квартале иллюзий,
и в городе облаков
улица моего воображения.
Я учусь выживать
запертым в своей комнате.
Из города облаков
4
unread messages
Yo no me quiero marchar,
Se me ha olvidado la manera de volar.
Ya aquí no pasa el tiempo
Y el espacio se vuelve
cada vez más pequeño
Cuando me quedo encerrado
En la cárcel de tus sueños
Cuando me dejas plantado
En la parada del metro.
мне не хочется уходить.
Я забыл, как летать.
Здесь уже не течёт время,
и пространство становится
с каждым разом всё меньше,
когда я остаюсь запертым
в тюрьме твоих снов,
когда ты не приходишь на встречу со мной
на станцию метро.
5
unread messages
Y en la plaza del mercado
Ya no se cuentan cuentos,
Han echado a los viejos,
No tienen perdón.
Por eso quiero contártelo
Contándote esta canción.
И на рыночной площади
уже не рассказывают истории,
они выгнали стариков.
Нет им прощения.
Поэтому хочу рассказать тебе их
и пою эту песню.
6
unread messages
Yo aprendo a sobrevivir
En el barrio de la ilusión,
Y en la ciudad de las nubes
Calle de mi imaginación.
Yo aprendo a sobrevivir
Encerrado en mi habitación
De la ciudad de las nubes
Я учусь выживать
в квартале иллюзий,
и в городе облаков,
улица моего воображения.
Я учусь выживать
запертым в своей комнате.
Из города облаков
7
unread messages
Yo no me quiero marchar,
Se me ha olvidado la manera de volar.
Ya aquí no pasa el tiempo
Y el espacio se vuelve
cada vez mas pequeño.
Cuando me quedo encerrado
En la cárcel de tus sueños,
Cuando me dejas plantado
En la parada del metro.
мне не хочется уходить.
Я забыл, как летать,
здесь уже не течёт время,
и пространство становится
с каждым разом всё меньше,
когда я остаюсь запертым
в тюрьме твоих снов,
когда ты не приходишь на встречу со мной
на станцию метро.
8
unread messages
Se me ha olvidado la manera de volar.
Se me ha olvidado la manera de volar.
Se me ha olvidado…
Se me ha olvidado la manera de volar.
Se me ha olvidado la manera de volar.
Se me ha olvidado…
Se me ha olvidado la manera de volar.
Se me ha olvidado la manera de volar.
Я забыл, как летать.
Я забыл, как летать.
Я забыл…
Я забыл, как летать.
Я забыл, как летать.
Я забыл…
Я забыл, как летать.
Я забыл, как летать.