E

Estopa

Allenrok

Pesadilla Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Desperté entre una multitud Abrí los ojos y supe que algo iba mal Me temblaron las rodillas Como en una pesadilla De esas que te cuesta tanto avanzar

Я проснулся посреди толпы, открыл глаза и понял: что-то пошло не так. Дрожали колени, как в кошмарном сне, одном из тех, в которых так трудно сделать хоть шаг.
2 unread messages
Estaba en un patio sin luz No comprendía estaba fuera de lugar Cuatro muros me cerraban Cinco polis se acercaban Si era un sueño yo quería despertar

Я был в неосвещённом дворе, не осознавал, что я не там, где надо. Четыре стены меня окружали, пять копов приближались: если это был сон, то я хотел проснуться.
3 unread messages
¿Yo qué sé que hago aquí? No puede ser ¿Yo qué hice ayer? Que estoy esposado Seguro que todo tiene una explicación

Понятия не имею, как я тут оказался! Не может быть! Что я вчера такое сделал, что сейчас я в наручниках? Уверен, этому есть какое-то объяснение.
4 unread messages
Me llevaron a una habitación Me hicieron preguntas sin solución Renegando a gritos yo me quedé Y acabe pidiendo la absolución

Меня привели в комнату, мне задавали вопросы, на которые нет ответа. Сначала я стал всё с жаром отрицать, А под конец просил о помиловании:
5 unread messages
No lo recuerdo, señor agente, estoy trastornado Siempre he llevado un camino recto Seguro que alguien me ha hipnotizado Drogado o algo de eso…

«Ничего не помню, господин агент, я невменяем.1 Я всегда следовал истинному пути. Уверен, кто-то меня загипнотизировал, накачал наркотой или что-то типа того…
6 unread messages
No entiendo como he podido haberme olvidado Tengo una laguna en mis recuerdos Seguro que alguien me ha hipnotizado

Не понимаю, как я мог всё забыть, у меня провал в памяти. Уверен, меня кто-то загипнотизировал.»
7 unread messages
Pero mi mayor sorpresa fue Cuando quise acordarme de lo que hice ayer Y me resultó imposible… Aunque parezca increíble Estaba dentro de la cárcel de un cuartel

Но самое удивительное было, когда хотел вспомнить, что я натворил вчера, и не смог… Даже если это кажется невероятным, я был в тюрьме на районе.
8 unread messages
De repente me desperté La pesadilla parecía llegar al fin Con los ojos asustados mire arriba Y a los lados y me di cuenta de que

Вдруг я проснулся. Кошмар, похоже, подошёл к концу. С испугом в глазах смотрю вверх и вокруг, и понимаю, что…
9 unread messages
¿Yo qué sé que hago aquí? No puede ser ¿Yo qué hice ayer? Que estoy esposado Seguro que todo tiene una explicación

я не знаю, как тут оказался! Не может быть! Что я вчера такое сделал, что сейчас я в наручниках. Уверен, всему есть какое-то объяснение.
10 unread messages
Me habían llevado a una habitación Me habían encerrado sin compasión Dentro de esta cárcel aparecí Desde aquí te canto yo esta canción

Меня затащили в какую-то комнату, меня заперли безо всякого сострадания, в этой тюрьме я оказался, и отсюда я пою тебе эту песню:
11 unread messages
No lo recuerdo, señor agente, estoy trastornado Siempre he llevado un camino recto Seguro que alguien me ha hipnotizado Drogado o algo de eso…

«Ничего не помню, господин агент, я невменяем. Я всегда следовал истинному пути. Уверен, кто-то меня загипнотизировал, накачал наркотой или что-то типа того…
12 unread messages
No entiendo como he podido haberme olvidado Tengo una laguna en mis recuerdos Seguro que alguien me ha hipnotizado

Не понимаю, как я мог всё забыть, у меня провал в памяти. Уверен, меня кто-то загипнотизировал.»
13 unread messages
(6 minutos de silencio)

(6 минут тишины)
14 unread messages
Háztelo mirar… Te has quedao empanao ¡Te lo digo por ti, no lo digo por na'! Háztelo mirar… Te has quedao empanao ¡Te lo digo por ti, no lo digo por na'! Ooh, empanado…

Заставь себя посмотреть… Ты остался таким же бестолковым. Я говорю это ради тебя, а не просто так! Заставь себя посмотреть… Ты остался таким же бестолковым. Я говорю это ради тебя, а не просто так! Ооо, бестолковым…2

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому