E

Estopa

Allenrok

El Run Run Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Suena el run run de mi mundo marrón, doble ración de realidad común. Desde un rincón de mi habitación, primera fila sólo para mí.

Слышится рун рун в моем коричневом мире, двойная порция общей реальности. Из угла моей комнаты, первая строка для меня.
2 unread messages
A mí me suena el run run de mi corazón, no se me quita el gusanillo de ti, me suena el run run dentro de una estación, mi último tren ya no quiere salir.

Мне слышится рун рун из моего сердца, не знаю, почему меня мучают угрызения совести из-за тебя, мне слышится рун рун внутри станции, мой последний поезд уже не хочет отправляться.
3 unread messages
Si es que algo me quema, por dentro tengo una hoguera, que mi sangre se envenena con el tiempo que me queda. Que me lleve un diablo viejo que está dentro de mi espejo gris.

Если это то, что меня обжигает, внутри меня костер, моя кровь отравлена, временем, что мне осталось. Побрал бы старый черт, отражающийся в сером зеркале.
4 unread messages
Saco mi bandera negra con la calavera, que quiero llegar al cielo trepando por tus caderas, me paro a medio camino para descansar contigo aquí.

Я поднял свой "веселый роджер", и хочу достать до неба, карабкаясь по твоим бедрам, Я остановился на полпути, Чтобы отдохнуть с тобой здесь.
5 unread messages
Mi corazón sin ti, mi corazón sin ti.

Мое сердце без тебя, мое сердце без тебя.
6 unread messages
Suena el Big Bang dentro de una canción, un universo que quiere nacer, a mí me suena en su run mi mundo interior, que a mí me gusta que se escuche bien.

Слышится Большой взрыв в песне, вселенная, которая хочет родиться, Мне слышиться в ее рун мой внутренний мир, И мне нравится, что это хорошо слышно.
7 unread messages
A mí me suena el run run de mi corazón, no se me quita el gusanillo de ti, me suena el run run dentro de una estación, mi último tren que no quiere salir.

Мне слышится рун рун из моего сердца, не знаю, почему меня мучают угрызения совести из-за тебя, мне слышится рун рун внутри станции, мой последний поезд уже не хочет отправляться.
8 unread messages
Si es que algo me quema, por dentro tengo una hoguera, que mi sangre se envenena con el tiempo que me queda. Que me lleve un diablo viejo que está dentro de mi espejo gris. Saco mi bandera negra con la calavera, que quiero llegar al cielo trepando por tus caderas, me paro a medio camino para descansar contigo aquí.

Если это то, что меня обжигает, внутри меня костер, моя кровь отравлена, временем, что мне осталось. Побрал бы старый черт, отражающийся в сером зеркале. Я поднял свой "веселый роджер", и хочу достать до неба, карабкаясь по твоим бедрам, Я остановился на полпути, Чтобы отдохнуть с тобой здесь.
9 unread messages
Mi corazón sin ti, mi corazón sin ti

Мое сердце без тебя, мое сердце без тебя.
10 unread messages
Y yo no sé qué tengo que hacer para poder verme el cuerpo por dentro, adivinar mi forma de ser, la fuente que da los remordimientos. Y yo no sé qué tengo que hacer para poder verme el cuerpo por dentro, Adivinar mi forma de ser, La fuente que da...

Я не знаю, что мне сделать, чтобы суметь увидеть тело изнутри, увидеть себя, причина для угрызений совести. Я не знаю, что мне сделать, чтобы суметь увидеть тело изнутри, увидеть себя, причина для угрызений совести.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому