Nos toca vivir tiempos
en los que ya nacemos muy viejos,
nos queda el cruel consuelo
de no mirarnos nunca al espejo
Нам приходится жить во времена,
Когда рождаешься уже очень старым.
Нам досталось мучительное утешение,
Мы никогда не смотримся в зеркало.
2
unread messages
Nos cuesta levantarnos
y en la misma cuesta caemos
porque nos cuesta tanto
mejor quedarse siempre en el suelo
Нам тяжело подниматься,
И мы снова падаем.
Ведь нам так тяжело,
Не проще ли оставаться на полу?
3
unread messages
Se nos cambia la mirada
cada vez que se nos rompe el alma
se nos quitan todas las ganas
siempre esperamos que llegue el mañana.
У нас меняется взгляд
Всякий раз, когда разрывается душа.
Нас лишают всех желаний,
Мы всегда ждем завтрашнего дня.
4
unread messages
Me quedaré con muchas ganas de verte
vacío y sin aliento estaré
a punto de encontrarte
cuando se acabe el tiempo volveré
cuando no quede nadie
a ver si están los restos del que fui
pero ese nunca vuelve.
Я останусь с сильным желанием увидеть тебя.
Опустошенный и обессиленный
За мгновение до встречи с тобой.
Когда истечет время, я вернусь,
Когда никого не останется...
Останутся ли частички прежнего меня?
Но это никогда не повторяется.
5
unread messages
En mentiras creemos
nos limitamos a pensar que somos buenos
nunca nos preguntamos
solo hablamos, reímos y a veces lloramos
Мы верим в обман,
Ограничиваемся мыслями о том, что мы хорошие.
Никогда не задаемся вопросами,
Только говорим, смеемся и иногда плачем.
6
unread messages
Cuando nos conocemos
empezamos a pensar lo que está pasando
y miramos más lejos
y miramos donde nunca habíamos mirado.
Когда мы знакомимся,
Начинаем обдумывать то, что происходит.
И заглядываем вперед,
И смотрим туда, куда раньше никогда не смотрели.
7
unread messages
Se nos hace corto el tiempo
cada vez que el corazón se embala
se nos pasa la vida entera
buscando aquella eterna mirada.
Наше время уменьшается
Всякий раз, когда сердце набирает скорость.
Вся наша жизнь проходит
В ожидании того бесконечного взгляда.
8
unread messages
Me quedaré con muchas ganas de verte
vacío y sin aliento estaré
a punto de encontrarte
cuando se acabe el tiempo volveré
cuando no quede nadie
a ver si están los restos del que fui
pero ese nunca vuelve.
Я останусь с сильным желанием увидеть тебя.
Опустошенный и обессиленный
За мгновение до встречи с тобой.
Когда истечет время, я вернусь,
Когда никого не останется...
Останутся ли частички прежнего меня?
Но это никогда не повторяется.