Un'altra te
dove la trovo io
un'altra che
sorprenda me
Другую, как ты,
где ее найти?
другую, чтобы
удивила меня.
2
unread messages
Un'altra te
un guaio simile..
chissà se c'è
un'altra te
Другую, как ты,
такое же несчастье,
кто знает, существует ли оно?
Другая, как ты...
3
unread messages
con gli stessi tuoi discorsi
quelle tue espressioni
che in un altro viso cogliere non so
С такими же разговорами,
с такими же эмоциями, которые
на другом лице я не смогу найти.
4
unread messages
quegli sguardi sempre attenti
ai miei spostamenti
quando dal tuo spazio me ne uscivo un po'
Этот всегда внимательный взгляд
за моими передвижениями,
когда я выхожу из твоего поля зрения.
5
unread messages
con la stessa fantasia
la capacità
di tenere i ritmi indiavolati
degli umori miei
С такой же фантазией,
с умением
подстраиваться под бешеный ритм
моего настроения.
6
unread messages
un'altra come te
ma ne nemmeno se la invento c'e'
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più
evidente...
Другая, как ты,
даже если я ее придумаю, ее все равно нет.
Мне кажется ясным, что
я ещё погряз в тебе,
и это всё
очевидней...
7
unread messages
E mi manca ogni sera la tua
gelosia anche
se poi era forse più la mia
E mi mancano i miei occhi
che sono rimasti li
dove io li avevo appoggiati
quindi su di te
И мне не хватает каждый вечер
твоей ревности,
даже если потом ты была еще больше моей,
и мне не хватает моих глаз,
которые остались там,
где я их оставил,
на тебе...
8
unread messages
mi sembra chiaro
che un'altra come te
ma nemmeno se la invento c'è
mi sembra chiaro che
sono ancora impantanato con te
ed è sempre più preoccupante
Я вижу ясно:
другую, как ты,
даже если я ее придумаю, ее все равно нет,
мне кажется ясным, что я еще погряз в тебе,
и это всё тревожней...