E

Eros ramazzotti

Perfecto

Los celos Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Celos que harán que al final Se desangre mi alma Con su papel diabólico. Me arrastrarán a locuras, Y las dudas me asaltarán En su viaje incómodo. Un rastro, algún indicio Esta noche en su cuerpo buscaré.

Ревность в конце-концов Опустошит мою душу, Сыграв свою дьявольскую роль. Она станет толкать меня на безумные поступки, И сомнения будут меня обуревать, Увлекая в неприятное путешествие. След, хоть какой-то намёк Этой ночью на её теле я буду искать.
2 unread messages
Celos que un día asfixiarían Mi razón, mi serenidad, Terminan embaucándome. Son como un viento que gira Y acaba inquietándome, Y ya no puedo ni vivir. Un rastro, algún indicio Esta noche en su cuerpo busco.

Ревность, которая однажды заглушила бы во мне Голос разума, лишила покоя, В итоге пустила во мне корни. Она как ветер, что кружит И тревожит меня, И теперь я не могу жить спокойно. След, хоть какой-то намёк Этой ночью на её теле ищу.
3 unread messages
Estos celos en definitiva Son absurdas fantasías Que me lanzarán en espiral. Que confunden a mi mente y luego van Quitando libertad, Y ahora ya no sé en qué creer. Con frío en el corazón, Resbalo en esta niebla y voy Buscando a cualquier precio la verdad.

Эти приступы ревности, в конечном счёте, Абсурдные фантазии, Закручивающие всё внутри меня в спираль. Они затуманивают мой разум, а потом отступают, Лишая свободы, И теперь я уже и не знаю, во что верить. С холодком в сердце Я скольжу в этом тумане и Добиваюсь правды любой ценой.
4 unread messages
Hago el amor, pero sé, Que en segundos regresarán Y vuela mi imaginación. Como una idea perversa Se cuelan en la intimidad Dañando espacio rápido. Astutos como el diablo son, Los cuelo en mi lecho y pienso.

Я занимаюсь любовью, но знаю, Что через несколько секунд вернётся ревность, И моё воображение начинает работать. Словно какая-то извращённая мысль Она возникает в моменты нашей близости, Быстро отравляя пространство. Хитра как дьявол ревность, Витает над моей постелью и посылает мысли мне.
5 unread messages
Estos celos en definitiva Son absurdas fantasías, Que me lanzarán en espiral. Que confunden a mi mente y luego van Quitando libertad, Y ahora ya no sé en qué creer.

Эти приступы ревности, в конечном счёте, Абсурдные фантазии, Закручивающие всё внутри меня в спираль. Они затуманивают мой разум, а потом отступают, Лишая свободы, И теперь я уже и не знаю, во что верить.
6 unread messages
Un rastro, algún indicio Esta noche en su cuerpo buscaré... Quizá lo encontraré. Después me siento estúpido Buscando a cualquier precio la verdad, Buscando la verdad, y entro en otro equívoco.

След, хоть какой-то намёк Этой ночью на её теле я буду искать... Может, и найду. После я чувствую себя дураком, Добиваясь правды любой ценой. Я добиваюсь правды и снова совершаю ошибку.
7 unread messages
Estos celos en definitiva Son absurdos, son delirios, Y este amor podrían destruir. Si me miras frente a frente siento ya Que tu sinceridad Lo refleja todo nítido.

Эти приступы ревности, в конечном счёте, Абсурдны, бредовы, Они могут убить эту любовь. Когда ты смотришь мне в глаза, я чувствую, Что твоя искренность Всё проясняет.
8 unread messages
No hay frío en el corazón, Los celos debo olvidar Por ti que eres tan pura, Por ti que eres mi única verdad. Tú mi única verdad Y no me engañarás.

В сердце нет холода, Я должен забыть о ревности, Ради тебя такой искренней, Ради тебя, ведь ты моя единственная правда. Ты моя единственная правда, И ты меня не обманешь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому