E

Eric lapointe

Invitez les vautours

Laisse-moi seul French / Французский язык

1 unread messages
Laisse-moi seul avec moi-même Avec mes rêves d'océans Laisse-moi seul dans mes " je t'aime " Laisse-moi seul pour très longtemps

Оставь меня одного с самим собой С моими мечтами об океанах Оставь меня одного в моих "я люблю тебя" Оставь меня одного надолго
2 unread messages
Au nom des verres qu'on a vidés Laisse-moi seul, y a rien à voir Laisse-moi seul pour décider Ce que je fais de mon histoire

Во имя всех бокалов, что мы опустошили Оставь меня одного, не на что смотреть Оставь меня одного, чтобы решить Что мне делать с моей историей
3 unread messages
Je connais tous les continents Laisse-moi seul dans mes voyages Fais comme l'amour: allez, va-t'en! Laisse-moi seul dans mes naufrages

Я знаю все континенты Оставь меня одного в моих путешествиях Сделай, как в любви: прийди, уйди! Оставь меня одного в моих крушениях
4 unread messages
Allez, mon vieux, fais-moi plaisir Laisse-moi seul sur mon navire

Ну же, старик, доставь мне удовольствие Оставь меня одного на моем корабле
5 unread messages
Je sens la tempête qui vient La tempête qui vient

Я чувствую приближающуюся бурю Приближающуюся бурю
6 unread messages
Laisse-moi seul sur ma galère Tu sais très bien ce qui se passe Fais pas semblant d'être mon frère Rentre chez toi, chacun sa place

Оставь меня одного на моих галерах Ты прекрасно знаешь, что происходит Не притворяйся моим братом Возвращайся домой, каждому свое место
7 unread messages
Moi, j'ai payé très cher la mienne Laisse-moi seul en profiter Laisse-moi seul avec ma peine Fais comme l'amour passe à côté

Я, я дорого заплатил за свое Дай мне одному им воспользоваться Оставь меня одного с моей болью Сделай, как в любви, пройди мимо
8 unread messages
Allez va-t'en l'hiver s'en vient Et l'hiver c'est encore pour moi Bien sûr je bois, mais tout va bien Quand je bois, je la revois

Ну же, уйди, зима приходит И зима, она для меня Конечно, я пью, но все хорошо Когда я пью, я снова вижу ее
9 unread messages
Alors, tu veux, fais-moi plaisir Laisse-moi seul sur mon navire

Итак, ты хочешь, доставь мне удовольствие Оставь меня одного на моем корабле
10 unread messages
La tempête!...

Буря!
11 unread messages
Laisse-moi seul avec son rire Et ses cheveux contre ma bouche Laisse-moi seul pour la maudire Maintenant que d'autres la touchent

Оставь меня одного с ее смехом И ее волосами на моих губах Оставь меня одного, чтобы ее проклинать Сейчас, когда другие к ней прикасаются
12 unread messages
Laisse-moi seul avec ceux-là Qui prennent son cul mais pas son cœur Quand elle dit oui parce qu'elle a froid Allez va-t-en avant que je pleure

Оставь меня одного с этими Которые берут ее зад, но не сердце Когда она говорит да, потому что ей холодно Уйди до того, как я заплачу
13 unread messages
Je sens la tempête qui vient La tempête qui vient

Я чувствую приближающуюся бурю Приближающуюся бурю
14 unread messages
Je sens la tempête qui vient La tempête qui vient

Я чувствую приближающуюся бурю Приближающуюся бурю
15 unread messages
Laisse-moi seul avec moi-même Fais comme l'amour: passe à côté

Оставь меня одного с самим собой Сделай как в любви, пройди мимо

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому