E

Eric fish

Zwilling

Gedankenhaus German / Немецкий язык

1 unread messages
Aus diesem Haus Kann ich nicht raus, Denn das ist mein Gedankenhaus. Das hab ich mir gebaut, Weil Eure Welt da draußen mir nicht taugt!

Из этого дома Я не могу выйти, Ведь это дом моих мыслей. Я построил его, Потому что ваш мир там, снаружи, мне не подходит.
2 unread messages
Dort draußen tobt der dritte große Krieg, Ein Jeder will nur seinen eig'nen Sieg. Zerstampft, zertrampelt liege ich im Sand Und schreie mich um den Verstand:

Там, снаружи, бушует третья мировая война, Каждый желает только собственной победы. Растоптанный, попранный лежу я в песке И безумно1 кричу:
3 unread messages
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE, Und ich geh Zurück in mein Gedankenhaus.

Свобода, равенство, братство!2 И я иду Обратно в дом своих мыслей.
4 unread messages
Hin und her, Ich kann nicht mehr! Da draußen tobt und tost ein Tränenmeer, Das brüllend, schäumend alles das verschlingt, Was schreiend ich zum Himmel sing:

Туда-сюда, Я больше не могу! Там, снаружи, бушует и бурлит море слез, Которое ревет, пенится, которое пожирает всё, Что я небу с криком пою:
5 unread messages
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE! ...

Свобода, равенство, братство!..
6 unread messages
Ich lad Euch ein, Kommt nur herein! Hier drinnen seid Ihr nicht allein. Wir malen Sprüche an die Wand, Die draußen niemand lesen kann.

Я приглашаю вас, Войдите же! Здесь, внутри, вы не одни. Мы рисуем на стенах изречения, Которые снаружи никто не прочтет.
7 unread messages
Setzt Euch auf meinen Stuhl - der Freiheit heißt! Schlaft nur in meinem Bett - Gleichheit vereint! Und brecht so brüderlich mit mir das Brot - als säßen wir im letzten Rettungsboot!

Сядьте на мой стул, который зовется свободой! Спите в моей кровати — равенство объединяет! И преломите так по-братски со мной хлеб, Как если бы мы сидели в последней спасательной шлюпке!
8 unread messages
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE!

Свобода, равенство, братство!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому