Ich schließe die Augen
Und rühre mich nicht.
Dieses eine Gefühl der Isolation
Verblendet meine Zuversicht.
Я закрываю глаза
И не шевелюсь.
Это чувство изоляции
Ослепляет мою уверенность.
3
unread messages
Kein Licht, das meinen Weg erhellt.
Kein Traum, der mir gut genug gefällt.
Und jeder sagt, es ist noch nicht zu spät.
Doch ich weiß, dass auch das Glück vergeht.
Нет света, который освещает мой путь.
Нет мечты, которая мне нравится.
И каждый говорит, что еще не поздно.
Но я знаю, что счастье тоже проходит.
4
unread messages
Holt mich hier raus!
Ich bin ganz alleine hier,
Keiner sieht das Leid in mir.
Holt mich hier raus!
Raus aus diesem Höllenfeuer.
Hinter diesem grauen Schleier
Wartet schon das Ungeheuer.
Забери меня отсюда!
Я совсем один здесь,
Никто не видит боль во мне.
Забери меня отсюда!
Из этого адского огня.
За этой серой вуалью
Чудовище уже ждет.
5
unread messages
Ich will nichts mehr hören,
Ganz gleich, was ihr sagt.
Denn das, was ich fühle,
Entzieht sich eurer Vorstellungskraft.
Я не хочу больше ничего слышать,
Независимо от того, что вы говорите.
Ведь то, что я чувствую,
Превосходит ваше воображение.
6
unread messages
Und ich seh' nur den Schleier vor mir.
Und ihr denkt, dass ich nur simulier'.
Und draußen ist schon viel zu viel passiert.
Schaut mich an, ihr habt nichts kapiert.
И я вижу только вуаль перед собой.
И вы думаете, что я просто симулирую.
И слишком много всего произошло снаружи.
Посмотрите на меня, вы ничего не поняли.
7
unread messages
Holt mich hier raus!
Забери меня отсюда!
8
unread messages
Und scheint die Sonne auch so hoffnungsvoll daher,
Ist sie doch immer noch viel zu weit entfernt.
Und sind die Sterne zum greifen nah,
Dann rieseln sie wie Sand durch meine Finger.
И поэтому солнце светит с надеждой,
Она все еще слишком далеко.
И когда звезды достаточно близко,
Они просачиваются словно песок сквозь мои пальцы.