E

Erdling

Bestia

Über Bord German / Немецкий язык

1 unread messages
Unser Sturm hat sich gelegt Und so treib ich meilenweit Ohne Kompass im Gezeitenlauf Durch die tiefblaue Unendlichkeit

Наша буря утихла, И плыву я в самую даль Без компаса во время прилива Сквозь тёмно-синюю бесконечность.
2 unread messages
Wo ist der Hafen der mir Obhut gibt An einem Strand in purem Weiß An dem du wartest und mir näherkommst Und dann mein Rettungsboot zerreißt

Где же пристанище, оберегавшее меня, На чистейшем морском берегу, Где ты ждала меня и стала мне ближе, Погубив затем спасательную шлюпку?
3 unread messages
Oh, ich gehe mit dir über Bord Oh, und diese Welle reißt uns fort Oh, und ich sink auf Grund mit dir Oh, und du ertrinkst mit mir

Я прыгну с тобою за борт! Пусть волна унесёт нас прочь. Я погружаюсь с тобой на дно, И ты тонешь вместе со мной.
4 unread messages
Und deine Liebe ist mein Jammertal Ein Herz in dauerhaften Zwist Weil du mir jeden Tag Aufs Neue zeigst Dass du mein Liebesende bist

Твоя любовь — моё бремя. В сердце непреходящая война, Ведь ты каждый день Снова и снова даёшь понять, Что ты — конец моей любви.
5 unread messages
Ich hab‘ dir immer alles anvertraut Und du hast mich dafür ertränkt Weil deine Seele einen Anker braucht Hast du mein Herz um dich erhängt

Я всегда во всём доверял тебе, За что ты меня и утопила. Поскольку твоей душе нужен был оплот, Ты казнила моё сердце.
6 unread messages
Oh, ich gehe mit dir über Bord Oh, und diese Welle reißt uns fort Oh, und ich sink auf Grund mit dir Oh, und du ertrinkst mit mir Und du ertrinkst mit mir

Я прыгну с тобою за борт! Пусть волна унесёт нас прочь. Я погружаюсь с тобой на дно, И ты тонешь вместе со мной, И ты тонешь вместе со мной.
7 unread messages
Ein kurzes Schweigen gleicht der Ewigkeit Und diese Welt um uns zerbricht Ein Drama wie es Nur das Leben schreibt Doch ohne Elend sind wir nichts

Короткое молчание сродни вечности, И мир вокруг нас рушится. Это драма, подобная той, Что напишет лишь жизнь, Но без мучений мы — ничто.
8 unread messages
Oh, ich gehe mit dir über Bord Oh, und diese Welle reißt uns fort Oh, und ich sink auf Grund mit dir Oh, und du ertrinkst mit mir Und du ertrinkst mit mir

Я прыгну с тобою за борт! Пусть волна унесёт нас прочь. Я погружаюсь с тобой на дно, И ты тонешь вместе со мной, И ты тонешь вместе со мной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому